Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 26) | (Иов 28) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • И продолжил Иов свою речь:
  • Job Maintains His Integrity

    Moreover Job continued his discourse, and said:
  • "Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что заставил Он меня испить горькую чашу.
  • As God lives, who has taken away my justice,
    And the Almighty, who has made my soul bitter,
  • Но, пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
  • As long as my breath is in me,
    And the breath of God in my nostrils,
  • уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
  • My lips will not speak wickedness,
    Nor my tongue utter deceit.
  • Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
  • Far be it from me
    That I should say you are right;
    Till I die I will not put away my integrity from me.
  • Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, не буду знать угрызений совести.
  • My righteousness I hold fast, and will not let it go;
    My heart shall not [a]reproach me as long as I live.
  • Да будут враги мои считаться грешниками, да будут злодеями противники мои!
  • “May my enemy be like the wicked,
    And he who rises up against me like the unrighteous.
  • На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
  • For what is the hope of the hypocrite,
    Though he may gain much,
    If God takes away his life?
  • Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
  • Will God hear his cry
    When trouble comes upon him?
  • Найдёт ли он во Всемогущем наслажденье, будет ли призывать Бога во все времена?
  • Will he delight himself in the Almighty?
    Will he always call on God?
  • Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
  • “I will teach you [b]about the hand of God;
    What is with the Almighty I will not conceal.
  • Вы видели всё это сами, к чему же все эти слова пустые?
  • Surely all of you have seen it;
    Why then do you behave with complete nonsense?
  • Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
  • “This is the portion of a wicked man with God,
    And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
  • У злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
  • If his children are multiplied, it is for the sword;
    And his offspring shall not be satisfied with bread.
  • Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
  • Those who survive him shall be buried in death,
    And their[c] widows shall not weep,
  • Злодей накопит серебра, но для него оно, как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они, как грязь.
  • Though he heaps up silver like dust,
    And piles up clothing like clay —
  • Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут и серебро его невинные получат.
  • He may pile it up, but the just will wear it,
    And the innocent will divide the silver.
  • Он строит дом непрочный, словно кокон моли, иль сторожа шалаш.
  • He builds his house like a [d]moth,
    Like a [e]booth which a watchman makes.
  • Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё ушло.
  • The rich man will lie down,
    [f]But not be gathered up;
    He opens his eyes,
    And he is no more.
  • Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря выбрасывает в ночь.
  • Terrors overtake him like a flood;
    A tempest steals him away in the night.
  • Восточный ветер задует — и нет его, уносит из дома навсегда.
  • The east wind carries him away, and he is gone;
    It sweeps him out of his place.
  • Бросает в стороны его против его воли, как ни пытается бежать он.
  • It hurls against him and does not spare;
    He flees desperately from its [g]power.
  • С насмешкой рукоплещут люди и свистят, из дома прогоняя злобных.
  • Men shall clap their hands at him,
    And shall hiss him out of his place.

  • ← (Иов 26) | (Иов 28) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025