Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Но теперь надо мною смеются те, кто младше меня, чьих отцов не удостоил бы я быть псами, пасущими моих овец.
Job Speaks of His Anguish
“But now I am mocked by people younger than I,
by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
“But now I am mocked by people younger than I,
by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
Что мне до силы их рук, если она из них ушла?
A lot of good they are to me —
those worn-out wretches!
those worn-out wretches!
Измученные голодом и жаждой, они бродят ночами по выжженной земле и мрачным пустырям.
They are gaunt from poverty and hunger.
They claw the dry ground in desolate wastelands.
They claw the dry ground in desolate wastelands.
Они ощипывают горькие травы, и хлеб для них — коренья дрока.
They pluck wild greens from among the bushes
and eat from the roots of broom trees.
and eat from the roots of broom trees.
Их собственный народ изгнал, на них кричали, словно на воров.
They are driven from human society,
and people shout at them as if they were thieves.
and people shout at them as if they were thieves.
Им остаётся жить лишь в пересохших руслах рек, среди камней и рытвин.
So now they live in frightening ravines,
in caves and among the rocks.
in caves and among the rocks.
Они рыдают у кустов колючих и жмутся к ним.
They sound like animals howling among the bushes,
huddled together beneath the nettles.
huddled together beneath the nettles.
Они — без имени толпа, изгнанники, отверженные всеми.
They are nameless fools,
outcasts from society.
outcasts from society.
И теперь их сыновья смеются и поют песни про меня, и моё имя для них — ругательное слово.
“And now they mock me with vulgar songs!
They taunt me!
They taunt me!
Они презирают меня и держатся в стороне, не раздумывая, плюют в лицо мне.
They despise me and won’t come near me,
except to spit in my face.
except to spit in my face.
Теперь, когда Бог порвал тетиву у лука моего, и унизил меня, они не сдерживаются в присутствии моём.
For God has cut my bowstring.
He has humbled me,
so they have thrown off all restraint.
He has humbled me,
so they have thrown off all restraint.
Они набрасываются на меня с правой стороны, сбивают с ног, Я чувствую себя, как город осаждённый, как будто строят земляные валы против стен моих.
These outcasts oppose me to my face.
They send me sprawling
and lay traps in my path.
They send me sprawling
and lay traps in my path.
Они охраняют все дороги, чтобы я не мог убежать, они травят меня, не прибегая к помощи других.
They block my road
and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
Как через пролом в стене они пришли, они спешат и камни сыплют на меня.
They come at me from all directions.
They jump on me when I am down.
They jump on me when I am down.
Я содрогаюсь от страха, моё достоинство как ветром унесло, и, как облака, исчезла безопасность.
I live in terror now.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
Теперь моя жизнь на излёте, дни страданий меня захватили.
“And now my life seeps away.
Depression haunts my days.
Depression haunts my days.
Ночью болят мои кости, и боль моя никогда не утихает.
At night my bones are filled with pain,
which gnaws at me relentlessly.
which gnaws at me relentlessly.
Господь схватил меня за воротник и изорвал на мне одежду.
Он в грязь меня забросил и стал я вровень с пылью, с пеплом.
He has thrown me into the mud.
I’m nothing more than dust and ashes.
I’m nothing more than dust and ashes.
Я взываю к Тебе, Господи, но Ты не отвечаешь, встаю, чтобы молиться, но Ты не слушаешь.
“I cry to you, O God, but you don’t answer.
I stand before you, but you don’t even look.
I stand before you, but you don’t even look.
Господи, Ты стал безжалостным ко мне, и силу мне во вред употребляешь.
You have become cruel toward me.
You use your power to persecute me.
You use your power to persecute me.
Ты меня поднял и на сильный ветер бросил, Ты в бурю кидаешь меня из стороны в сторону.
You throw me into the whirlwind
and destroy me in the storm.
and destroy me in the storm.
Я знаю, Ты к смерти приведёшь меня, в тот дом, куда должны идти все живущие.
And I know you are sending me to my death —
the destination of all who live.
the destination of all who live.
Но ведь никто же руку не поднимет на того, кто уже унижен и о пощаде просит.
“Surely no one would turn against the needy
when they cry for help in their trouble.
when they cry for help in their trouble.
Не плакал ли я о тех, кого беда настигла, и разве не скорбел за бедных?
Did I not weep for those in trouble?
Was I not deeply grieved for the needy?
Was I not deeply grieved for the needy?
Надежда на лучшее не оправдалась, и вместо света тьма пришла.
So I looked for good, but evil came instead.
I waited for the light, but darkness fell.
I waited for the light, but darkness fell.
Страдания и боль не прекратятся, их много будет в будущем моём.
My heart is troubled and restless.
Days of suffering torment me.
Days of suffering torment me.
Я стал весь чёрный, но не от солнца, стою перед людьми, о помощи кричу.
I walk in gloom, without sunlight.
I stand in the public square and cry for help.
I stand in the public square and cry for help.
Шакалам стал я братом и другом страусам.
Instead, I am considered a brother to jackals
and a companion to owls.
and a companion to owls.
Кожа потемнела, и тело всё горит от жара.
My skin has turned dark,
and my bones burn with fever.
and my bones burn with fever.