Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 32) | (Иов 34) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Итак, Иов, внимательно послушай что я тебе скажу.
  • Elihu Presents His Case against Job

    “Listen to my words, Job;
    pay attention to what I have to say.
  • Я говорить готов.
  • Now that I have begun to speak,
    let me continue.
  • Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что я знаю, скажу правду.
  • I speak with all sincerity;
    I speak the truth.
  • Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
  • For the Spirit of God has made me,
    and the breath of the Almighty gives me life.
  • Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною.
  • Answer me, if you can;
    make your case and take your stand.
  • Мы одинаковы перед Богом, мы слеплены Богом из одинаковой глины.
  • Look, you and I both belong to God.
    I, too, was formed from clay.
  • Не бойся меня, Иов, моя рука тебе не будет тяжела.
  • So you don’t need to be afraid of me.
    I won’t come down hard on you.
  • Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
  • “You have spoken in my hearing,
    and I have heard your very words.
  • "Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
  • You said, ‘I am pure; I am without sin;
    I am innocent; I have no guilt.
  • Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом.
  • God is picking a quarrel with me,
    and he considers me his enemy.
  • Бог на ноги мои цепи надел, смотрит за всем, что я делаю".
  • He puts my feet in the stocks
    and watches my every move.’
  • Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других.
  • “But you are wrong, and I will show you why.
    For God is greater than any human being.
  • Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь должен всё объяснять.
  • So why are you bringing a charge against him?
    Why say he does not respond to people’s complaints?
  • Но Бог, возможно, говорит однажды, путями разными, но люди не внимают.
  • For God speaks again and again,
    though people do not recognize it.
  • Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.
  • He speaks in dreams, in visions of the night,
    when deep sleep falls on people
    as they lie in their beds.
  • Тогда они пугаются, услышав предупрежденья Господа.
  • He whispers in their ears
    and terrifies them with warnings.
  • Бог от неправильных поступков и от гордыни их предупреждает.
  • He makes them turn from doing wrong;
    he keeps them from pride.
  • Предупреждает Бог, чтобы спасти от смерти, чтобы уберечь от поражения людей.
  • He protects them from the grave,
    from crossing over the river of death.
  • Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
  • “Or God disciplines people with pain on their sickbeds,
    with ceaseless aching in their bones.
  • Тогда и есть не может человек, от боли он и лучшей пищей недоволен.
  • They lose their appetite
    for even the most delicious food.
  • Плоть человека истощается: он тонок настолько, что видны все кости.
  • Their flesh wastes away,
    and their bones stick out.
  • Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
  • They are at death’s door;
    the angels of death wait for them.
  • У Бога много ангелов, и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
  • “But if an angel from heaven appears —
    a special messenger to intercede for a person
    and declare that he is upright —
  • Тот ангел к человеку добр и, может быть, он скажет Богу: "Упаси его от смерти, нашёл я, как оплатить его грехи".
  • he will be gracious and say,
    ‘Rescue him from the grave,
    for I have found a ransom for his life.’
  • Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
  • Then his body will become as healthy as a child’s,
    firm and youthful again.
  • И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.
  • When he prays to God,
    he will be accepted.
    And God will receive him with joy
    and restore him to good standing.
  • С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
  • He will declare to his friends,
    ‘I sinned and twisted the truth,
    but it was not worth it.a
  • Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться".
  • God rescued me from the grave,
    and now my life is filled with light.’
  • И вновь всё делает Господь для человека этого,
  • “Yes, God does these things
    again and again for people.
  • чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
  • He rescues them from the grave
    so they may enjoy the light of life.
  • Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
  • Mark this well, Job. Listen to me,
    for I have more to say.
  • Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.
  • But if you have anything to say, go ahead.
    Speak, for I am anxious to see you justified.
  • Но если нет — молчи, Иов, и мудрости я научу тебя".
  • But if not, then listen to me.
    Keep silent and I will teach you wisdom!”

  • ← (Иов 32) | (Иов 34) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025