Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
Итак, Иов, внимательно послушай что я тебе скажу.
Але слухай но, Йо́ве, промови мої, і візьми́ до ушей всі слова́ мої.
Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что я знаю, скажу правду.
Простота́ мого серця — слова́ мої, і ви́словлять ясно знання́ мої уста.
Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього по́дих.
Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною.
Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся!
Мы одинаковы перед Богом, мы слеплены Богом из одинаковой глины.
Тож Божий і я, як і ти, — з глини ви́тиснений теж і я!
Не бойся меня, Иов, моя рука тебе не будет тяжела.
Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.
Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:
"Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
„Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!
Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом.
Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом.
Бог на ноги мои цепи надел, смотрит за всем, что я делаю".
У кайда́ни закув мої но́ги, усі стежки́ мої Він стереже“.
Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других.
Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну!
Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь должен всё объяснять.
Чого Ти із Ним спереча́єшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?
Но Бог, возможно, говорит однажды, путями разными, но люди не внимают.
Бо Бог промовляє і раз, і два ра́зи, та люди́на не бачить того́:
Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.
у сні, у виді́нні нічно́му, коли міцний сой на людей напада́є, в дрімо́тах на ложі, —
Тогда они пугаются, услышав предупрежденья Господа.
тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,
Бог от неправильных поступков и от гордыни их предупреждает.
щоб відве́сти люди́ну від чину її́, і Він гордість від мужа ховає,
Предупреждает Бог, чтобы спасти от смерти, чтобы уберечь от поражения людей.
щоб від гро́бу повстримати душу його́, а живая його щоб не впала на ра́тище.
Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
І карається хворістю він на посте́лі своїй, а в костя́х його сва́рка міцна́.
Тогда и есть не может человек, от боли он и лучшей пищей недоволен.
І жива його бри́диться хлібом, а душа його — стравою влю́бленою.
Плоть человека истощается: он тонок настолько, что видны все кости.
Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́.
Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
І до гро́бу душа його збли́жується, а живая його — до померлих іде.
У Бога много ангелов, и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
Якщо ж Ангол-засту́пник при нім, один з тисячі, щоб предста́вити люди́ні її правоту,
Тот ангел к человеку добр и, может быть, он скажет Богу: "Упаси его от смерти, нашёл я, как оплатить его грехи".
то Він буде йому милосердний та й скаже: „Звільни ти його, щоб до гро́бу не йшов він, — Я ви́куп знайшов“.
Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
Тоді відмоло́диться тіло його, пове́рне до днів його ю́ности.
И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.
Він благатиме Бога, й його Собі Він уподо́бає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.
С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.
Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться".
Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“.
чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
щоб душу її відвернути від гро́бу, щоб він був освітлений світлом живих.
Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовля́тиму!
Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.
Коли маєш слова́, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправда́ння.