Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
"Послушай, мудрый человек, что я скажу, и обрати внимание, умнейший,
“Listen to me, you wise men.
Pay attention, you who have knowledge.
Pay attention, you who have knowledge.
поскольку ухо разбирается в словах, как разбирается язык в еде.
Job said, ‘The ear tests the words it hears
just as the mouth distinguishes between foods.’
just as the mouth distinguishes between foods.’
Послушаем же доводы и сами решим — что верно, узнаем вместе то, что хорошо.
So let us discern for ourselves what is right;
let us learn together what is good.
let us learn together what is good.
Вот говорит Иов: "Я не виновен, но Бог ко мне несправедлив.
For Job also said, ‘I am innocent,
but God has taken away my rights.
but God has taken away my rights.
И, хоть я прав, меня лжецом считают; за мною нет вины, но Его стрелы неисцелимую мне доставляют боль".
I am innocent, but they call me a liar.
My suffering is incurable, though I have not sinned.’
My suffering is incurable, though I have not sinned.’
Есть ли ещё человек, подобный Иову, который оскорбленья пьёт, как воду,
“Tell me, has there ever been a man like Job,
with his thirst for irreverent talk?
with his thirst for irreverent talk?
с людьми дурными водит дружбу он и знается со злыми?
He chooses evil people as companions.
He spends his time with wicked men.
He spends his time with wicked men.
Поскольку он сказал, что никакой нет пользы человеку, который хочет Богу угодить.
He has even said, ‘Why waste time
trying to please God?’
trying to please God?’
Способные понять, послушайте меня! Бог далёк от зла, Бог Всемогущий далёк от мысли сотворить неправду.
“Listen to me, you who have understanding.
Everyone knows that God doesn’t sin!
The Almighty can do no wrong.
Everyone knows that God doesn’t sin!
The Almighty can do no wrong.
Он человеку платит по его делам, даёт нам то, что заслужили.
He repays people according to their deeds.
He treats people as they deserve.
He treats people as they deserve.
Немыслимо, чтоб сотворил Господь неправое, чтоб был несправедливым.
Truly, God will not do wrong.
The Almighty will not twist justice.
The Almighty will not twist justice.
Поставлен властвовать Господь не нами, ответственность за мир никто на Господа не возлагал.
Did someone else put the world in his care?
Who set the whole world in place?
Who set the whole world in place?
Когда б Господь решил забрать свой дух, своё дыхание у жизни,
If God were to take back his spirit
and withdraw his breath,
and withdraw his breath,
тогда погибли бы все люди на земле, и все опять во прах вернулись.
all life would cease,
and humanity would turn again to dust.
and humanity would turn again to dust.
И если вы действительно мудры, то будете внимательны ко мне.
“Now listen to me if you are wise.
Pay attention to what I say.
Pay attention to what I say.
Властителем не может быть тот, кто не любит справедливость. Иов, Господь силён, неужто ты судить Его способен как неправого?
Could God govern if he hated justice?
Are you going to condemn the almighty judge?
Are you going to condemn the almighty judge?
Господь говорит царям: вы ничего не стоите. Господь говорит князьям: вы — зло.
For he says to kings, ‘You are wicked,’
and to nobles, ‘You are unjust.’
and to nobles, ‘You are unjust.’
Господь не любит властелинов больше других, и не предпочитает богатых беднякам, поскольку каждый — дело рук Его.
He doesn’t care how great a person may be,
and he pays no more attention to the rich than to the poor.
He made them all.
and he pays no more attention to the rich than to the poor.
He made them all.
Посреди ночи, мгновенно умирают люди, приходит болезнь и уносит их, и могущество исчезает без участия человеческих рук.
In a moment they die.
In the middle of the night they pass away;
the mighty are removed without human hand.
In the middle of the night they pass away;
the mighty are removed without human hand.
Очи Господа на путях человеческих, видит Он каждый шаг.
“For God watches how people live;
he sees everything they do.
he sees everything they do.
Нет ни тени глубокой, ни тёмного места, где может скрыться приносящий зло.
No darkness is thick enough
to hide the wicked from his eyes.
to hide the wicked from his eyes.
И человека Бог не назначает пред Ним для правосудия предстать.
We don’t set the time
when we will come before God in judgment.
when we will come before God in judgment.
Властителей, зло приносящих, не спрашивая забирает Бог и выбирает новых,
He brings the mighty to ruin without asking anyone,
and he sets up others in their place.
and he sets up others in their place.
поскольку Он следит за всеми их делами, и ночью низлагает их, шлёт им уничтоженье.
He knows what they do,
and in the night he overturns and destroys them.
and in the night he overturns and destroys them.
За беззакония карает их Господь, которые видны любому.
He strikes them down because they are wicked,
doing it openly for all to see.
doing it openly for all to see.
За то, что дальше следовать Ему они не захотели и уважение к путям Его утратили.
For they turned away from following him.
They have no respect for any of his ways.
They have no respect for any of his ways.
Они — причина вопля бедных, мольбы о помощи Господней. И плач нуждающихся Он услышал.
They cause the poor to cry out, catching God’s attention.
He hears the cries of the needy.
He hears the cries of the needy.
Но, если Он молчит, кто Его может судить, если лицо Своё Он прячет, кто Его может увидеть? Он всё равно остаётся властителем людей и народов.
But if he chooses to remain quiet,
who can criticize him?
When he hides his face, no one can find him,
whether an individual or a nation.
who can criticize him?
When he hides his face, no one can find him,
whether an individual or a nation.
Господь не позволит царствовать грешному или злому.
He prevents the godless from ruling
so they cannot be a snare to the people.
so they cannot be a snare to the people.
Допустим, скажет Богу человек: "Да, я виновен, но отныне не грешу".
“Why don’t people say to God, ‘I have sinned,
but I will sin no more’?
but I will sin no more’?
Научи меня, Боже, хотя я не могу Тебя видеть, и если плохо поступил я, то больше этого не будет.
Or ‘I don’t know what evil I have done — tell me.
If I have done wrong, I will stop at once’?
If I have done wrong, I will stop at once’?
Иов, ты хочешь, чтоб Господь тебе награду дал, но ты раскаяться не хочешь. Принять решение ты должен, а не я, скажи, Иов, что думаешь ты?
“Must God tailor his justice to your demands?
But you have rejected him!
The choice is yours, not mine.
Go ahead, share your wisdom with us.
But you have rejected him!
The choice is yours, not mine.
Go ahead, share your wisdom with us.
Мудрый, послушав меня, сказал бы:
After all, bright people will tell me,
and wise people will hear me say,
and wise people will hear me say,
"Иов говорит не умно, в словах его нету смысла".
‘Job speaks out of ignorance;
his words lack insight.’
his words lack insight.’
Я думаю, Иов достоин наказанья намного большего, поскольку нам он отвечает, как ответили бы злые.
Job, you deserve the maximum penalty
for the wicked way you have talked.
for the wicked way you have talked.