Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 34) | (Иов 36) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • И, продолжая, сказал Елиуй:
  • Elihu Reminds Job of God’s Justice

    Then Elihu said:
  • "Иов, справедлив ли ты, говоря: "Я более прав, чем Господь"?
  • “Do you think it is right for you to claim,
    ‘I am righteous before God’?
  • Ты спрашиваешь Господа, Иов: "Какая польза мне в том, что я не грешу?"
  • For you also ask, ‘What’s in it for me?
    What’s the use of living a righteous life?’
  • Я хотел бы ответить тебе и твоим друзьям.
  • “I will answer you
    and all your friends, too.
  • Взгляни на небо и на облака, которые выше тебя.
  • Look up into the sky,
    and see the clouds high above you.
  • Что делаешь ты Господу, Иов, когда грешишь? И если многочисленны твои грехи, что причиняешь ты Ему?
  • If you sin, how does that affect God?
    Even if you sin again and again,
    what effect will it have on him?
  • И ежели ты праведен, Иов, что ты Ему даёшь? Что получает Он из рук твоих?
  • If you are good, is this some great gift to him?
    What could you possibly give him?
  • Грехи твои и праведность твоя лишь для других людей, тебе подобных.
  • No, your sins affect only people like yourself,
    and your good deeds also affect only humans.
  • От бремени бессчётных угнетений страдают люди, и стонут от множества сильных рук.
  • “People cry out when they are oppressed.
    They groan beneath the power of the mighty.
  • Но ни один не говорит: "Где мой Господь, где мой Творец, дарующий песни в ночи,
  • Yet they don’t ask, ‘Where is God my Creator,
    the one who gives songs in the night?
  • который сделал нас мудрее земных зверей и птиц небесных?"
  • Where is the one who makes us smarter than the animals
    and wiser than the birds of the sky?’
  • Господь не отвечает воплям людей, поскольку слишком гордые они.
  • And when they cry out, God does not answer
    because of their pride.
  • Господь и вправду просьб пустых не слышит, внимания на них не обращает.
  • But it is wrong to say God doesn’t listen,
    to say the Almighty isn’t concerned.
  • Поэтому, Иов, Господь не будет слушать тебя, когда ты говоришь, что он тебе невидим. Ты ждёшь с Ним встречи, чтобы доказать свою невиновность.
  • You say you can’t see him,
    but he will bring justice if you will only wait.a
  • Ты думаешь, Господь обходит грешных наказаньем, внимания на грех не обращая.
  • You say he does not respond to sinners with anger
    and is not greatly concerned about wickedness.b
  • Иов, в устах твоих пустые речи, ты умножаешь безрассудные слова".
  • But you are talking nonsense, Job.
    You have spoken like a fool.”

  • ← (Иов 34) | (Иов 36) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025