Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
"Иов, справедлив ли ты, говоря: "Я более прав, чем Господь"?
«Невже оце тобі здається справедливим,
а ще й казав ти: ,Я праведний перед Богом".
а ще й казав ти: ,Я праведний перед Богом".
Ты спрашиваешь Господа, Иов: "Какая польза мне в том, что я не грешу?"
Коли ж казатимеш: „Що тобі до того,
і що я чиню тобі, коли грішу?" —
і що я чиню тобі, коли грішу?" —
Взгляни на небо и на облака, которые выше тебя.
Глянь лиш на небо й подивися!
Зирни на хмари, вони вищі від тебе!
Зирни на хмари, вони вищі від тебе!
Что делаешь ты Господу, Иов, когда грешишь? И если многочисленны твои грехи, что причиняешь ты Ему?
Коли грішиш, то що йому заподієш?
Коли провин твоїх багато, що йому скоїш?
Коли провин твоїх багато, що йому скоїш?
И ежели ты праведен, Иов, что ты Ему даёшь? Что получает Он из рук твоих?
Коли ти праведний, то що даєш йому?
Або що він бере з руки у тебе?
Або що він бере з руки у тебе?
Грехи твои и праведность твоя лишь для других людей, тебе подобных.
Твоя бо злоба шкідлива лиш людині, як ти,
а й справедливість твоя для людського лиш сина корисна.
а й справедливість твоя для людського лиш сина корисна.
От бремени бессчётных угнетений страдают люди, и стонут от множества сильных рук.
Від превеликого утиску кричать люди
і лементують від насильства можних.
і лементують від насильства можних.
Но ни один не говорит: "Где мой Господь, где мой Творец, дарующий песни в ночи,
Але ніхто не каже: „Де Бог, наш Сотворитель,
що вночі дає пісні?
що вночі дає пісні?
который сделал нас мудрее земных зверей и птиц небесных?"
Він більш нас, ніж звірів земних, навчає,
і більш, ніж птаство піднебесне, нас врозумлює."
і більш, ніж птаство піднебесне, нас врозумлює."
Господь не отвечает воплям людей, поскольку слишком гордые они.
Хоч і кричать там, він не відповідає
з-за гордині злочинців.
з-за гордині злочинців.
Господь и вправду просьб пустых не слышит, внимания на них не обращает.
До справжньої бо марноти Бог не прислухається,
Всесильний на те не зважає.
Всесильний на те не зважає.
Поэтому, Иов, Господь не будет слушать тебя, когда ты говоришь, что он тебе невидим. Ты ждёшь с Ним встречи, чтобы доказать свою невиновность.
Тим менше, коли ото ти кажеш,
що ти його не сприймаєш!
Суд готовий перед його обличчям,
він жде й на тебе!
що ти його не сприймаєш!
Суд готовий перед його обличчям,
він жде й на тебе!
Ты думаешь, Господь обходит грешных наказаньем, внимания на грех не обращая.
От і тепер, коли гнів його не став карою,
і йому, мовляв, байдуже до зухвальства, —
і йому, мовляв, байдуже до зухвальства, —