Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 35) | (Иов 37) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Елиуй продолжал:
  • Elihu Extols God’s Greatness

    And Elihu continued, and said:
  • "Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.
  • “Bear with me a little, and I will show you,
    for I have yet something to say on God’s behalf.
  • Я мою мудрость с каждым разделю, Господь меня создал, и справедливость Господнюю я докажу.
  • I will get my knowledge from afar
    and ascribe righteousness to my Maker.
  • Слова мои правдивы, и я знаю, о чём я говорю.
  • For truly my words are not false;
    one who is perfect in knowledge is with you.
  • Бог всемогущ, но Он не презирает людей — Он так же мудр, как всемогущ.
  • “Behold, God is mighty, and does not despise any;
    he is mighty in strength of understanding.
  • Господь существовать не позволяет злобным, и Он униженным даёт права.
  • He does not keep the wicked alive,
    but gives the afflicted their right.
  • От праведных Он не отводит глаз и делает властителями их, и возвышает справедливостью Своею.
  • He does not withdraw his eyes from the righteous,
    but with kings on the throne
    he sets them forever, and they are exalted.
  • И ежели наказан человек, цепями спутан, значит, он в своих поступках был несправедлив.
  • And if they are bound in chains
    and caught in the cords of affliction,
  • И скажет им Господь, и объяснит, в чём был их грех, в чём их гордыня.
  • then he declares to them their work
    and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
  • Господь заставит слушать их Его предупрежденья, повелит им остановиться во грехах своих.
  • He opens their ears to instruction
    and commands that they return from iniquity.
  • И, если эти люди подчинятся, тогда Господь пошлёт удачу им и сделает счастливой жизнь.
  • If they listen and serve him,
    they complete their days in prosperity,
    and their years in pleasantness.
  • Но будут уничтожены они, когда не подчинятся, и умрут в непонимании.
  • But if they do not listen, they perish by the sword
    and die without knowledge.
  • Но те, кто не содержит Бога в сердце, всегда горьки и даже в наказанье отказываются Его молить о помощи.
  • “The godless in heart cherish anger;
    they do not cry for help when he binds them.
  • Поэтому к ним в молодости смерть приходит, как к юным блудникам.
  • They die in youth,
    and their life ends among the cult prostitutes.
  • Но кто страдает, тех Господь спасает в страданьях их, Он слышит их в беде.
  • He delivers the afflicted by their affliction
    and opens their ear by adversity.
  • Господь тебе помочь желает жизнь облегчить твою, и чтобы твой был полон стол всегда.
  • He also allured you out of distress
    into a broad place where there was no cramping,
    and what was set on your table was full of fatness.
  • Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых.
  • “But you are full of the judgment on the wicked;
    judgment and justice seize you.
  • Не позволяй, Иов, чтоб обмануло тебя богатство, чтобы деньги влияли на решение твоё.
  • Beware lest wrath entice you into scoffing,
    and let not the greatness of the ransom turn you aside.
  • Теперь тебе ни деньги не помогут, ни могущественные люди.
  • Will your cry for help avail to keep you from distress,
    or all the force of your strength?
  • Не жди, Иов, прихода ночи — люди надеются в ночи найти укрытие от Бога.
  • Do not long for the night,
    when peoples vanish in their place.
  • Иов, хотя ты и страдал немало, но зла не избирай, не поступи неправильно — будь осторожен.
  • Take care; do not turn to iniquity,
    for this you have chosen rather than affliction.
  • Бог всемогущ — Он величайший из всех учителей.
  • Behold, God is exalted in his power;
    who is a teacher like him?
  • Никто не может Господу сказать что делать, никто сказать Ему не может, что Он не прав.
  • Who has prescribed for him his way,
    or who can say, ‘You have done wrong’?
  • Не забывай восхвалять Господа за дела Его, во множестве песен люди Его восхваляли.
  • “Remember to extol his work,
    of which men have sung.
  • Дела Господние может видеть каждый, издалека их могут видеть люди.
  • All mankind has looked on it;
    man beholds it from afar.
  • Да, Бог велик, но мы не в состояньи Его величия увидеть, даже не знаем — сколько жил Господь.
  • Behold, God is great, and we know him not;
    the number of his years is unsearchable.
  • Он воду с земли собирает, превращает во влагу, и она опадает дождями.
  • For he draws up the drops of water;
    they distill his mist in rain,
  • Облака их приносят, и многих дождь омывает.
  • which the skies pour down
    and drop on mankind abundantly.
  • Никто не в состоянии понять, как Бог их посылает или как гром грохочет в небесах.
  • Can anyone understand the spreading of the clouds,
    the thunderings of his pavilion?
  • Взгляни: Бог разбрасывает молнии на землю и покрывает все глубины океана.
  • Behold, he scatters his lightning about him
    and covers the roots of the sea.
  • Господь использует их для того, чтоб управлять народами и всех их накормить.
  • For by these he judges peoples;
    he gives food in abundance.
  • Он молнии берёт руками и велит им бить туда, куда Он хочет.
  • He covers his hands with the lightning
    and commands it to strike the mark.
  • И гром предупреждает о грозе, и даже звери это понимают.
  • Its crashing declares his presence;a
    the cattle also declare that he rises.

  • ← (Иов 35) | (Иов 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025