Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 4:4
-
Cовременный перевод WBTC
Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, кто уже стоять способен не был.
-
(ru) Синодальный перевод ·
падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слова твои были падающим опорой,
и дрожащие колени ты укреплял. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто спотикався, словами ти підводив,
хистким колінам давав сили. -
(en) King James Bible ·
Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees. -
(en) New International Version ·
Your words have supported those who stumbled;
you have strengthened faltering knees. -
(en) English Standard Version ·
Your words have upheld him who was stumbling,
and you have made firm the feeble knees. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили. -
(ua) Переклад Огієнка ·
того, хто́ спотика́всь, підіймали слова́ твої, а коліна тремткі́ ти зміцняв! -
(en) New Living Translation ·
Your words have supported those who were falling;
you encouraged those with shaky knees. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy words have upholden him that was stumbling, and thou hast braced up the bending knees: -
(en) New American Standard Bible ·
“Your words have helped the tottering to stand,
And you have strengthened feeble knees.