Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 3) | (Иов 5) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Елифаз из Фемана ответил:
  • Eliphaz: the Innocent Prosper

    And Eliphaz the Temanite answered and said,
  • "Я должен кое-что сказать. Расстроит ли тебя, если буду говорить?
  • If a word were essayed to thee, wouldest thou be grieved? But who can refrain from speaking?
  • Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.
  • Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;
  • Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, кто уже стоять способен не был.
  • Thy words have upholden him that was stumbling, and thou hast braced up the bending knees:
  • Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!
  • But now it is come upon thee, and thou grievest; it toucheth thee, and thou art troubled.
  • Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек. Так пусть же это будет твоей надеждой.
  • Hath not thy piety been thy confidence, and the perfection of thy ways thy hope?
  • Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый.
  • Remember, I pray thee, who that was innocent has perished? and where were the upright cut off?
  • Я видел тех людей, что любят склоки, и тех, кто делает тяжёлой жизнь. Но были все они наказаны.
  • Even as I have seen, they that plough iniquity and sow mischief, reap the same.
  • Их убивает Божье наказанье, и Божий гнев уничтожает их.
  • By the breath of +God they perish, and by the blast of his nostrils are they consumed.
  • Как львы, рычат и воют злые люди, но Бог их заставляет замолчать, лишая их зубов.
  • The roar of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken;
  • Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они умрут — их дети разбредутся.
  • The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
  • Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.
  • Now to me a word was secretly brought, and mine ear received a whisper thereof.
  • Как будто бы ночной кошмар, и я лишился сна.
  • In thoughts from visions of the night, when deep sleep falleth on men: --
  • Я был испуган, и от дрожи тряслись все кости у меня.
  • Fear came on me, and trembling, and made all my bones to shake;
  • Перед лицом моим шло привиденье — и встали дыбом волосы мои.
  • And a spirit passed before my face -- the hair of my flesh stood up --
  • Мой дух спокойным оставался, но что это — увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало, и услышал я спокойный голос:
  • It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:
  • "Не может человек быть больше прав, чем Бог. Не может быть он чище, чем Творец.
  • Shall [mortal] man be more just than +God? Shall a man be purer than his Maker?
  • Послушай, Бог не может даже на слуг небесных положиться и трудности у ангелов Бог видит.
  • Lo, he trusteth not his servants, and his angels he chargeth with folly:
  • Поэтому, конечно, люди хуже! В непрочных глиняных домах они живут, и основанье тех домов — в пыли. Намного легче разрушаются они до смерти, чем простая моль.
  • How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth!
  • И умирают люди от восхода и до заката, и никто не замечает. Конец приходит им, и навсегда они уходят.
  • From morning to evening are they smitten: without any heeding it, they perish for ever.
  • Натянуты веревки их шатров и умирают они, мудрости не зная".
  • Is not their tent-cord torn away in them? they die, and without wisdom.

  • ← (Иов 3) | (Иов 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025