Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 3) | (Иов 5) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Елифаз из Фемана ответил:
  • Eliphaz’s First Response to Job

    Then Eliphaz the Temanite replied to Job:
  • "Я должен кое-что сказать. Расстроит ли тебя, если буду говорить?
  • “Will you be patient and let me say a word?
    For who could keep from speaking out?
  • Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.
  • “In the past you have encouraged many people;
    you have strengthened those who were weak.
  • Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, кто уже стоять способен не был.
  • Your words have supported those who were falling;
    you encouraged those with shaky knees.
  • Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!
  • But now when trouble strikes, you lose heart.
    You are terrified when it touches you.
  • Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек. Так пусть же это будет твоей надеждой.
  • Doesn’t your reverence for God give you confidence?
    Doesn’t your life of integrity give you hope?
  • Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый.
  • “Stop and think! Do the innocent die?
    When have the upright been destroyed?
  • Я видел тех людей, что любят склоки, и тех, кто делает тяжёлой жизнь. Но были все они наказаны.
  • My experience shows that those who plant trouble
    and cultivate evil will harvest the same.
  • Их убивает Божье наказанье, и Божий гнев уничтожает их.
  • A breath from God destroys them.
    They vanish in a blast of his anger.
  • Как львы, рычат и воют злые люди, но Бог их заставляет замолчать, лишая их зубов.
  • The lion roars and the wildcat snarls,
    but the teeth of strong lions will be broken.
  • Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они умрут — их дети разбредутся.
  • The fierce lion will starve for lack of prey,
    and the cubs of the lioness will be scattered.
  • Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.
  • “This truth was given to me in secret,
    as though whispered in my ear.
  • Как будто бы ночной кошмар, и я лишился сна.
  • It came to me in a disturbing vision at night,
    when people are in a deep sleep.
  • Я был испуган, и от дрожи тряслись все кости у меня.
  • Fear gripped me,
    and my bones trembled.
  • Перед лицом моим шло привиденье — и встали дыбом волосы мои.
  • A spirita swept past my face,
    and my hair stood on end.b
  • Мой дух спокойным оставался, но что это — увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало, и услышал я спокойный голос:
  • The spirit stopped, but I couldn’t see its shape.
    There was a form before my eyes.
    In the silence I heard a voice say,
  • "Не может человек быть больше прав, чем Бог. Не может быть он чище, чем Творец.
  • ‘Can a mortal be innocent before God?
    Can anyone be pure before the Creator?’
  • Послушай, Бог не может даже на слуг небесных положиться и трудности у ангелов Бог видит.
  • “If God does not trust his own angels
    and has charged his messengers with foolishness,
  • Поэтому, конечно, люди хуже! В непрочных глиняных домах они живут, и основанье тех домов — в пыли. Намного легче разрушаются они до смерти, чем простая моль.
  • how much less will he trust people made of clay!
    They are made of dust, crushed as easily as a moth.
  • И умирают люди от восхода и до заката, и никто не замечает. Конец приходит им, и навсегда они уходят.
  • They are alive in the morning but dead by evening,
    gone forever without a trace.
  • Натянуты веревки их шатров и умирают они, мудрости не зная".
  • Their tent-cords are pulled and the tent collapses,
    and they die in ignorance.

  • ← (Иов 3) | (Иов 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025