Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 41) | (Псалмы 1) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Тогда ответил Господу Иов:
  • Job Responds to the LORD

    Then Job replied to the LORD:
  • "Я знаю, Господи, Ты можешь всё, Ты строишь Свои планы, и ничто их изменить не может.
  • “I know that you can do anything,
    and no one can stop you.
  • Ты, Господи, вопрос мне задал: кто этот человек, который все Мои советы затемняет словами неразумными? Господь, я говорил о том, что слишком велико для моего рассудка, я этого не разумел.
  • You asked, ‘Who is this that questions my wisdom with such ignorance?’
    It is I — and I was talking about things I knew nothing about,
    things far too wonderful for me.
  • Ты мне сказал: "Иов, послушай, Я буду спрашивать тебя, и ты ответь".
  • You said, ‘Listen and I will speak!
    I have some questions for you,
    and you must answer them.’
  • Я в прошлом слышал о Тебе, Господь, теперь же видел я Тебя воочию.
  • I had only heard about you before,
    but now I have seen you with my own eyes.
  • Мне стыдно за себя, Господь, я очень сожалею! Сижу в пыли и пепле, но обещаю изменить и жизнь, и сердце".
  • I take back everything I said,
    and I sit in dust and ashes to show my repentance.”
  • Господь, закончив говорить с Иовом, говорил с Елифазом из Тимана. Господь сказал Елифазу: "Я рассержен на тебя и твоих двух друзей, потому что ты ничего не сказал правильного обо Мне. Но Иов — мой слуга, он сказал обо Мне верно.

  • Conclusion: The LORD Blesses Job

    After the LORD had finished speaking to Job, he said to Eliphaz the Temanite: “I am angry with you and your two friends, for you have not spoken accurately about me, as my servant Job has.
  • Так что теперь, Елифаз, возьми семь быков и семь баранов и отнеси их Моему слуге Иову, убей их и воздай как жертву за себя. Мой раб Иов будет молиться за вас, и Я отвечу молитве его, Я не накажу вас по заслугам, хотя вы должны быть наказаны, потому что вы ничего правильного обо Мне не сказали, но мой слуга Иов сказал всё верно".
  • So take seven bulls and seven rams and go to my servant Job and offer a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you, and I will accept his prayer on your behalf. I will not treat you as you deserve, for you have not spoken accurately about me, as my servant Job has.”
  • Так что Елифаз из Тимана, Билдад из Шуа и Зафар из Наама подчинились Господу. И Господь услышал молитву Иова.
  • So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite did as the LORD commanded them, and the LORD accepted Job’s prayer.
  • Иов молился за своих друзей, и Бог его снова сделал удачливым и дал ему вдвое больше того, что он имел прежде.
  • When Job prayed for his friends, the LORD restored his fortunes. In fact, the LORD gave him twice as much as before!
  • Все братья и сестры вернулись в дом Иова, и каждый, кто знал Иова прежде, пришёл в его дом и ел с ним вместе; они утешали его и чувствовали сожаление, что Бог принёс Иову столько несчастий; каждый дал Иову кусок серебра и золотое кольцо.
  • Then all his brothers, sisters, and former friends came and feasted with him in his home. And they consoled him and comforted him because of all the trials the LORD had brought against him. And each of them brought him a gift of moneya and a gold ring.
  • Господь благословил последние дни Иова больше, чем в первой половине его жизни. У Иова было четырнадцать тысяч овец, шесть тысяч верблюдов, две тысячи коров и тысяча ослиц.
  • So the LORD blessed Job in the second half of his life even more than in the beginning. For now he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 teams of oxen, and 1,000 female donkeys.
  • Было у Иова также семь сыновей и три дочери.
  • He also gave Job seven more sons and three more daughters.
  • Первую дочь Иов назвал Емима, вторую дочь — Кассия, а третью — Керенгаппух.
  • He named his first daughter Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch.
  • Дочери Иова были самыми красивыми женщинами во всей стране. Иов дал им часть своего богатства. Их братья тоже получили часть наследства.
  • In all the land no women were as lovely as the daughters of Job. And their father put them into his will along with their brothers.
  • И жил Иов ещё сто сорок лет, он увидел своих детей, своих внуков, своих правнуков и праправнуков.
  • Job lived 140 years after that, living to see four generations of his children and grandchildren.
  • Иов умер, прожив достойную жизнь. Он дожил до глубокой старости.
  • Then he died, an old man who had lived a long, full life.

  • ← (Иов 41) | (Псалмы 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025