Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 7) | (Иов 9) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Тогда Вилдад из Шуаха ответил:
  • Bildad: Job Should Repent

    And Bildad the Shuhite answered and said,
  • "Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер.
  • How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
  • Бог не искажает справедливость. Бог Всемогущий неизменен, того, что правильно, не изменяет Он.
  • Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
  • Согрешили против Бога дети твои, вот почему Он наказал их за грехи.
  • If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
  • Но посмотри теперь, Иов, на Бога и, Всемогущему, Ему молись.
  • If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
  • Коль добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернет Тебе твою семью.
  • If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
  • И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.
  • And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
  • Спроси у стариков и сам узнай то, чему их предки научили.
  • For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
  • Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.
  • For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
  • Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами".
  • Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
  • Спросил Вилдад: "Может ли вырасти на сухой земле папирус? Может ли расти без воды тростник?
  • Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
  • Нет! Если вода высыхает, то они высохнут тоже. Они будут слишком малы, чтобы их срезать.
  • Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
  • Кто забывает Бога, тот тростнику подобен. Забывающий Бога не имеет надежды.
  • So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
  • Не на что ему опереться. Как паутина его безопасность.
  • Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
  • Если к паутине ты прислонишься, то паутину порвёшь. Он держится за паутину, но в ней не находит поддержки.
  • He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
  • Он как растенье, что имело в достатке и воду, и солнце: раскидывает ветви над всем садом,
  • He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
  • корнями оплетает камни, стремится на скале расти.
  • His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
  • Но если его вырвут — сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.
  • If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
  • Но было счастливо оно. И вырастет другое там, где оно росло.
  • Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
  • Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает.
  • Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
  • Господь тебя ещё наполнит смехом и вложит крики радости в уста.
  • Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
  • Но для врагов твоих позор одеждой станет. Разрушены будут жилища злодеев".
  • They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.

  • ← (Иов 7) | (Иов 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025