Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 7) | (Иов 9) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Тогда Вилдад из Шуаха ответил:
  • Bildad: Job Should Repent

    Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • "Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер.
  • “How long will you speak these things,
    And the words of your mouth be like a strong wind?
  • Бог не искажает справедливость. Бог Всемогущий неизменен, того, что правильно, не изменяет Он.
  • Does God subvert judgment?
    Or does the Almighty pervert justice?
  • Согрешили против Бога дети твои, вот почему Он наказал их за грехи.
  • If your sons have sinned against Him,
    He has cast them away [a]for their transgression.
  • Но посмотри теперь, Иов, на Бога и, Всемогущему, Ему молись.
  • If you would earnestly seek God
    And make your supplication to the Almighty,
  • Коль добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернет Тебе твою семью.
  • If you were pure and upright,
    Surely now He would [b]awake for you,
    And prosper your rightful dwelling place.
  • И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.
  • Though your beginning was small,
    Yet your latter end would increase abundantly.
  • Спроси у стариков и сам узнай то, чему их предки научили.
  • “For inquire, please, of the former age,
    And consider the things discovered by their fathers;
  • Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.
  • For we were born yesterday, and know [c]nothing,
    Because our days on earth are a shadow.
  • Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами".
  • Will they not teach you and tell you,
    And utter words from their heart?
  • Спросил Вилдад: "Может ли вырасти на сухой земле папирус? Может ли расти без воды тростник?
  • “Can the papyrus grow up without a marsh?
    Can the reeds flourish without water?
  • Нет! Если вода высыхает, то они высохнут тоже. Они будут слишком малы, чтобы их срезать.
  • While it is yet green and not cut down,
    It withers before any other plant.
  • Кто забывает Бога, тот тростнику подобен. Забывающий Бога не имеет надежды.
  • So are the paths of all who forget God;
    And the hope of the hypocrite shall perish,
  • Не на что ему опереться. Как паутина его безопасность.
  • Whose confidence shall be cut off,
    And whose trust is [d]a spider’s web.
  • Если к паутине ты прислонишься, то паутину порвёшь. Он держится за паутину, но в ней не находит поддержки.
  • He leans on his house, but it does not stand.
    He holds it fast, but it does not endure.
  • Он как растенье, что имело в достатке и воду, и солнце: раскидывает ветви над всем садом,
  • He grows green in the sun,
    And his branches spread out in his garden.
  • корнями оплетает камни, стремится на скале расти.
  • His roots wrap around the rock heap,
    And look for a place in the stones.
  • Но если его вырвут — сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.
  • If he is destroyed from his place,
    Then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
  • Но было счастливо оно. И вырастет другое там, где оно росло.
  • “Behold, this is the joy of His way,
    And out of the earth others will grow.
  • Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает.
  • Behold, God will not [e]cast away the blameless,
    Nor will He uphold the evildoers.
  • Господь тебя ещё наполнит смехом и вложит крики радости в уста.
  • He will yet fill your mouth with laughing,
    And your lips with [f]rejoicing.
  • Но для врагов твоих позор одеждой станет. Разрушены будут жилища злодеев".
  • Those who hate you will be clothed with shame,
    And the dwelling place of the wicked [g]will come to nothing.”

  • ← (Иов 7) | (Иов 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025