Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Восхваляй, душа моя, Господа! Господи, Боже мой, Ты велик. Честь и величие — Твоё одеяние.
Bless the Lord, O My Soul
Of David.
Bless the Lord, O my soul,
and all that is within me,
bless his holy name!
Of David.
Bless the Lord, O my soul,
and all that is within me,
bless his holy name!
Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр.
Bless the Lord, O my soul,
and forget not all his benefits,
and forget not all his benefits,
Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра.
who forgives all your iniquity,
who heals all your diseases,
who heals all your diseases,
Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя — слуга.
who redeems your life from the pit,
who crowns you with steadfast love and mercy,
who crowns you with steadfast love and mercy,
Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.
who satisfies you with good
so that your youth is renewed like the eagle’s.
so that your youth is renewed like the eagle’s.
Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы.
The Lord works righteousness
and justice for all who are oppressed.
and justice for all who are oppressed.
Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег.
He made known his ways to Moses,
his acts to the people of Israel.
his acts to the people of Israel.
С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой.
The Lord is merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love.
slow to anger and abounding in steadfast love.
И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
He will not always chide,
nor will he keep his anger forever.
nor will he keep his anger forever.
Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
He does not deal with us according to our sins,
nor repay us according to our iniquities.
nor repay us according to our iniquities.
Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.
For as high as the heavens are above the earth,
so great is his steadfast love toward those who fear him;
so great is his steadfast love toward those who fear him;
Редкие птицы вьют гнёзда вокруг.
as far as the east is from the west,
so far does he remove our transgressions from us.
so far does he remove our transgressions from us.
Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля.
As a father shows compassion to his children,
so the Lord shows compassion to those who fear him.
so the Lord shows compassion to those who fear him.
Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
вино дал для радости, масло — для сияния лиц, дал хлеб Ты для здоровья.
As for man, his days are like grass;
he flourishes like a flower of the field;
he flourishes like a flower of the field;
Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
for the wind passes over it, and it is gone,
and its place knows it no more.
and its place knows it no more.
Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.
But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him,
and his righteousness to children’s children,
and his righteousness to children’s children,
Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
to those who keep his covenant
and remember to do his commandments.
and remember to do his commandments.
Господь, Ты дал луну нам для указания смен времён.
The Lord has established his throne in the heavens,
and his kingdom rules over all.
and his kingdom rules over all.
Из темноты Ты сделал ночь. Это время, когда дикие звери выходят на добычу.
Bless the Lord, O you his angels,
you mighty ones who do his word,
obeying the voice of his word!
you mighty ones who do his word,
obeying the voice of his word!
Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.
Bless the Lord, all his hosts,
his ministers, who do his will!
his ministers, who do his will!