Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 102) | (Псалмы 104) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Восхваляй, душа моя, Господа! Господи, Боже мой, Ты велик. Честь и величие — Твоё одеяние.
  • Psalm 103
    Of David.

    Praise the Lord, my soul;
    all my inmost being, praise his holy name.
  • Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр.
  • Praise the Lord, my soul,
    and forget not all his benefits —
  • Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра.
  • who forgives all your sins
    and heals all your diseases,
  • Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя — слуга.
  • who redeems your life from the pit
    and crowns you with love and compassion,
  • Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.
  • who satisfies your desires with good things
    so that your youth is renewed like the eagle’s.
  • Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы.
  • The Lord works righteousness
    and justice for all the oppressed.
  • Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег.
  • He made known his ways to Moses,
    his deeds to the people of Israel:
  • С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой.
  • The Lord is compassionate and gracious,
    slow to anger, abounding in love.
  • И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
  • He will not always accuse,
    nor will he harbor his anger forever;
  • Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
  • he does not treat us as our sins deserve
    or repay us according to our iniquities.
  • Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.
  • For as high as the heavens are above the earth,
    so great is his love for those who fear him;
  • Редкие птицы вьют гнёзда вокруг.
  • as far as the east is from the west,
    so far has he removed our transgressions from us.
  • Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля.
  • As a father has compassion on his children,
    so the Lord has compassion on those who fear him;
  • Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
  • for he knows how we are formed,
    he remembers that we are dust.
  • вино дал для радости, масло — для сияния лиц, дал хлеб Ты для здоровья.
  • The life of mortals is like grass,
    they flourish like a flower of the field;
  • Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
  • the wind blows over it and it is gone,
    and its place remembers it no more.
  • Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.
  • But from everlasting to everlasting
    the Lord’s love is with those who fear him,
    and his righteousness with their children’s children —
  • Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
  • with those who keep his covenant
    and remember to obey his precepts.
  • Господь, Ты дал луну нам для указания смен времён.
  • The Lord has established his throne in heaven,
    and his kingdom rules over all.
  • Из темноты Ты сделал ночь. Это время, когда дикие звери выходят на добычу.
  • Praise the Lord, you his angels,
    you mighty ones who do his bidding,
    who obey his word.
  • Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.
  • Praise the Lord, all his heavenly hosts,
    you his servants who do his will.
  • Но снова встаёт солнце, и звери возвращаются в свои логовища.
  • Praise the Lord, all his works
    everywhere in his dominion.
    Praise the Lord, my soul.

  • ← (Псалмы 102) | (Псалмы 104) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025