Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Восхваляй, душа моя, Господа! Господи, Боже мой, Ты велик. Честь и величие — Твоё одеяние.
Praise for the Lord’s Mercies
A Psalm of David.
Bless the Lord, O my soul;
And all that is within me, bless His holy name!
A Psalm of David.
Bless the Lord, O my soul;
And all that is within me, bless His holy name!
Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр.
Bless the Lord, O my soul,
And forget not all His benefits:
And forget not all His benefits:
Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра.
Who forgives all your iniquities,
Who heals all your diseases,
Who heals all your diseases,
Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя — слуга.
Who redeems your life from destruction,
Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.
Who satisfies your mouth with good things,
So that your youth is renewed like the eagle’s.
So that your youth is renewed like the eagle’s.
Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы.
The Lord executes righteousness
And justice for all who are oppressed.
And justice for all who are oppressed.
Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег.
He made known His ways to Moses,
His acts to the children of Israel.
His acts to the children of Israel.
С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой.
The Lord is merciful and gracious,
Slow to anger, and abounding in mercy.
Slow to anger, and abounding in mercy.
И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
He will not always strive with us,
Nor will He keep His anger forever.
Nor will He keep His anger forever.
Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
He has not dealt with us according to our sins,
Nor punished us according to our iniquities.
Nor punished us according to our iniquities.
Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.
For as the heavens are high above the earth,
So great is His mercy toward those who fear Him;
So great is His mercy toward those who fear Him;
Редкие птицы вьют гнёзда вокруг.
As far as the east is from the west,
So far has He removed our transgressions from us.
So far has He removed our transgressions from us.
Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля.
As a father pities his children,
So the Lord pities those who fear Him.
So the Lord pities those who fear Him.
Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
вино дал для радости, масло — для сияния лиц, дал хлеб Ты для здоровья.
As for man, his days are like grass;
As a flower of the field, so he flourishes.
As a flower of the field, so he flourishes.
Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.
But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting
On those who fear Him,
And His righteousness to children’s children,
On those who fear Him,
And His righteousness to children’s children,
Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
To such as keep His covenant,
And to those who remember His commandments to do them.
And to those who remember His commandments to do them.
Господь, Ты дал луну нам для указания смен времён.
The Lord has established His throne in heaven,
And His kingdom rules over all.
And His kingdom rules over all.
Из темноты Ты сделал ночь. Это время, когда дикие звери выходят на добычу.
Bless the Lord, you His angels,
Who excel in strength, who do His word,
Heeding the voice of His word.
Who excel in strength, who do His word,
Heeding the voice of His word.
Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.