Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 103) | (Псалмы 105) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Благодари Господа, поклоняйся Его имени, расскажи народам о Его делах.
  • O Lord, My God, You Are Very Great

    Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
  • Воспой Его, воздай Ему хвалу и расскажи о всех делах Его прекрасных.
  • Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; --
  • Гордитесь именем Святым Его! И вы, пришедшие в поисках Всевышнего, будьте счастливы!
  • Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
  • За силой к Господу идите, за помощью.
  • Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
  • И помните о чудесах, что Он творит, и о решениях мудрых, что Он принимает.
  • He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
  • О дети Божьего раба Авраама и дети Иакова, которых Он избрал.
  • Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
  • Всевышний — наш Господь. Он правит целым миром.
  • At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; --
  • Помните Божий завет, что Он дал нам, помните Его заповеди тысячам поколений,
  • The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; --
  • Он дал Свой завет Аврааму, дал клятву Исааку.
  • Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
  • Он для Иакова законом это сделал, заветом вечным для Израиля.
  • He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
  • Господь сказал: "Тебе дам землю ханаанскую, как твою часть наследства".
  • They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
  • Господь дал это обещание Аврааму, когда пришельцев было мало.
  • The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
  • Они из царства в царство шли, к народу от народа.
  • He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
  • Он никому не позволял их угнетать, царей предупредил, чтоб их не обижали.
  • He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
  • "Не трогайте избранников Моих, Моим пророкам зла не причиняйте".
  • And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
  • Он засуху послал на землю и весь запас еды извёл.
  • The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
  • Послал в Египет он пред ними человека — Иосифа, который в рабство продан был.
  • Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
  • Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
  • The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
  • Господь испытывал его, покуда не совершилось предсказание Его.
  • He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
  • И царь Египта отпустил Иосифа, властитель из тюрьмы освободил его,
  • Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
  • поставил его домом управлять и всем, чем он владел,
  • The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
  • чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро.
  • The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
  • Тогда Израиль отошёл в Египет, и в землях Хама жил Иаков.
  • Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
  • Господь дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.
  • How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
  • Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
  • Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
  • Послал Он Моисея, Своего раба, и Аарона, избранного Им.
  • There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
  • И показали они в земле Хама знамения и чудеса Его.
  • These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
  • Послал Бог тьму, и тьмой окуталась земля. Кто мог восстать против Его слова?
  • That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
  • В кровь воду превратил, и умерла вся рыба.
  • Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
  • Земля их жабами кишела, увидеть можно было их и в королевской спальне.
  • Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
  • Он повелел — и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
  • The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
  • Вместо дождя послал Он град, и молниями выжег землю.
  • He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
  • Все виноградники, смоковницы, деревья Он уничтожил.
  • I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
  • Он повелел, и саранча нагрянула, и гусеницы без числа.
  • My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
  • И всё зелёное они сожрали, всё, что земля их родила.
  • Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!

  • ← (Псалмы 103) | (Псалмы 105) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025