Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Песнь. Псалом Давида
Let the Redeemed of the Lord Say So
Oh give thanks to the Lord, for he is good,
for his steadfast love endures forever!
Oh give thanks to the Lord, for he is good,
for his steadfast love endures forever!
Господи, душа моя готова петь хвалу Тебе.
Пробудитесь арфа с лирой, разбудить зарю пора.
and gathered in from the lands,
from the east and from the west,
from the north and from the south.
from the east and from the west,
from the north and from the south.
Будем петь хвалу Тебе, Господь, среди всех народов,
Some wandered in desert wastes,
finding no way to a city to dwell in;
finding no way to a city to dwell in;
потому что велика и выше неба, Господи, любовь Твоя, и небес достигла Твоя верность.
hungry and thirsty,
their soul fainted within them.
their soul fainted within them.
Да будешь вознесён, Господи, выше неба, пусть над всей землёю будет слава Твоя.
Then they cried to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
and he delivered them from their distress.
Помоги Твоей рукою правой, дай спасенье любящим Тебя.
He led them by a straight way
till they reached a city to dwell in.
till they reached a city to dwell in.
Бог сказал: "Я выиграю эту битву и буду счастлив победой. Я разделю эту землю между народами. Я дам Сихем, отдам долину Сокхов им.
Let them thank the Lord for his steadfast love,
for his wondrous works to the children of man!
for his wondrous works to the children of man!
Мои и Галаад, и Манассия, Ефрем — Мой шлем, мой скипетр — Иудея.
For he satisfies the longing soul,
and the hungry soul he fills with good things.
and the hungry soul he fills with good things.
Моав служить Мне будет для омовенья ног Моих, на Эдом простру сапог мой, над Филистимией торжественно воскликну".
Some sat in darkness and in the shadow of death,
prisoners in affliction and in irons,
prisoners in affliction and in irons,
Кто проведёт меня в крепость врага? И на Эдом кто поведёт?
for they had rebelled against the words of God,
and spurned the counsel of the Most High.
and spurned the counsel of the Most High.
Не Ты ли, Господи, который нас покинул, и наше войско больше не ведёшь?
So he bowed their hearts down with hard labor;
they fell down, with none to help.
they fell down, with none to help.
Дай помощь нам в победе над врагом, ибо помощь человека здесь бесссильна.
Then they cried to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
and he delivered them from their distress.