Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Песнь. Псалом Давида
BOOK 5
The LORD Delivers Men from Manifold Troubles.
Oh give thanks to the LORD, for He is good,
For His lovingkindness is everlasting.
The LORD Delivers Men from Manifold Troubles.
Oh give thanks to the LORD, for He is good,
For His lovingkindness is everlasting.
Господи, душа моя готова петь хвалу Тебе.
Let the redeemed of the LORD say so,
Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Пробудитесь арфа с лирой, разбудить зарю пора.
And gathered from the lands,
From the east and from the west,
From the north and from the south.
From the east and from the west,
From the north and from the south.
Будем петь хвалу Тебе, Господь, среди всех народов,
They wandered in the wilderness in a desert region;
They did not find a way to an inhabited city.
They did not find a way to an inhabited city.
потому что велика и выше неба, Господи, любовь Твоя, и небес достигла Твоя верность.
They were hungry and thirsty;
Their soul fainted within them.
Their soul fainted within them.
Да будешь вознесён, Господи, выше неба, пусть над всей землёю будет слава Твоя.
Then they cried out to the LORD in their trouble;
He delivered them out of their distresses.
He delivered them out of their distresses.
Помоги Твоей рукою правой, дай спасенье любящим Тебя.
He led them also by a straight way,
To go to an inhabited city.
To go to an inhabited city.
Бог сказал: "Я выиграю эту битву и буду счастлив победой. Я разделю эту землю между народами. Я дам Сихем, отдам долину Сокхов им.
Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness,
And for His wonders to the sons of men!
And for His wonders to the sons of men!
Мои и Галаад, и Манассия, Ефрем — Мой шлем, мой скипетр — Иудея.
For He has satisfied the thirsty soul,
And the hungry soul He has filled with what is good.
And the hungry soul He has filled with what is good.
Моав служить Мне будет для омовенья ног Моих, на Эдом простру сапог мой, над Филистимией торжественно воскликну".
There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death,
Prisoners in misery and chains,
Prisoners in misery and chains,
Кто проведёт меня в крепость врага? И на Эдом кто поведёт?
Because they had rebelled against the words of God
And spurned the counsel of the Most High.
And spurned the counsel of the Most High.
Не Ты ли, Господи, который нас покинул, и наше войско больше не ведёшь?
Therefore He humbled their heart with labor;
They stumbled and there was none to help.
They stumbled and there was none to help.
Дай помощь нам в победе над врагом, ибо помощь человека здесь бесссильна.
Then they cried out to the LORD in their trouble;
He saved them out of their distresses.
He saved them out of their distresses.