Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Блаженны, чьи пути по жизни непорочны, кто по законам Господа живёт.
Give Thanks to the Lord, for He is Good
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Блаженны, кто Его всем сердцем ищет, кто следует учению Его.
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Кто следует Его заветам, не причиняет зла другим.
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Ты дал нам, Господи, Свои заветы, и мы должны их свято соблюдать.
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
И если я Твоим законам подчинюсь, Твоим последую веленьям,
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
тогда не будет стыдно мне. Твои узнаю повеленья.
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Тогда, Твою изведав доброту и праведность, воистину Тебя я восхвалю.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Господи, законам Твоим подчинюсь, не покинь меня, Господи!
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Как молодой человек может жить непорочно? Следуя Слову Твоему, Господи.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Я пытаюсь служить Тебе всем сердцем моим, помоги мне заветы Твои выполнять.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Я внимательно изучаю заветы Твои, чтобы не погрешить против Тебя.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Всё, чему учишь Ты, Я передам людям.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
Как люди рады богатству, так я рад следовать повелениям Твоим.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Обдумываю правила Твои, путями следую Твоими.
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Наслаждаюсь Твоими законами, помню Слово Твоё.
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Будь добр ко мне, рабу Твоему, и тогда я смогу жить, следуя Твоим повелениям.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Я — странник на земле, не прячь от меня Твоих учений.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Душа моя полна желанием Твои законы постоянно изучать.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Ты гневаешься на гордецов, на них лежит проклятье, они Твоим не подчинились повеленьям.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Не допусти, чтоб из-за них был опозорен, я следую во всём Твоим заветам.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Пускай правители все вместе злословят обо мне, но я — Твой раб. Я чту Твои законы.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Они, как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Умру я скоро. Господи, спаси словом Твоим жизнь мою.
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Я рассказал о жизни моей, и Ты ответил, научи меня законам Твоим.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Научи понимать законы Твои, чтобы я думать мог о делах Твоих.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
Скорбью душа моя истощена, укрепи меня Словом Твоим.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.