Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Блаженны, чьи пути по жизни непорочны, кто по законам Господа живёт.
Thanksgiving for the LORD’S Saving Goodness.
Give thanks to the LORD, for He is good;
For His lovingkindness is everlasting.
Give thanks to the LORD, for He is good;
For His lovingkindness is everlasting.
Блаженны, кто Его всем сердцем ищет, кто следует учению Его.
Oh let Israel say,
“His lovingkindness is everlasting.”
“His lovingkindness is everlasting.”
Кто следует Его заветам, не причиняет зла другим.
Oh let the house of Aaron say,
“His lovingkindness is everlasting.”
“His lovingkindness is everlasting.”
Ты дал нам, Господи, Свои заветы, и мы должны их свято соблюдать.
Oh let those who fear the LORD say,
“His lovingkindness is everlasting.”
“His lovingkindness is everlasting.”
И если я Твоим законам подчинюсь, Твоим последую веленьям,
From my distress I called upon the LORD;
The LORD answered me and set me in a large place.
The LORD answered me and set me in a large place.
тогда не будет стыдно мне. Твои узнаю повеленья.
The LORD is for me; I will not fear;
What can man do to me?
What can man do to me?
Тогда, Твою изведав доброту и праведность, воистину Тебя я восхвалю.
The LORD is for me among those who help me;
Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.
Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.
Господи, законам Твоим подчинюсь, не покинь меня, Господи!
It is better to take refuge in the LORD
Than to trust in man.
Than to trust in man.
Как молодой человек может жить непорочно? Следуя Слову Твоему, Господи.
It is better to take refuge in the LORD
Than to trust in princes.
Than to trust in princes.
Я пытаюсь служить Тебе всем сердцем моим, помоги мне заветы Твои выполнять.
All nations surrounded me;
In the name of the LORD I will surely cut them off.
In the name of the LORD I will surely cut them off.
Я внимательно изучаю заветы Твои, чтобы не погрешить против Тебя.
They surrounded me, yes, they surrounded me;
In the name of the LORD I will surely cut them off.
In the name of the LORD I will surely cut them off.
Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.
They surrounded me like bees;
They were extinguished as a fire of thorns;
In the name of the LORD I will surely cut them off.
They were extinguished as a fire of thorns;
In the name of the LORD I will surely cut them off.
Всё, чему учишь Ты, Я передам людям.
You pushed me violently so that I was falling,
But the LORD helped me.
But the LORD helped me.
Как люди рады богатству, так я рад следовать повелениям Твоим.
The LORD is my strength and song,
And He has become my salvation.
And He has become my salvation.
Обдумываю правила Твои, путями следую Твоими.
The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous;
The right hand of the LORD does valiantly.
The right hand of the LORD does valiantly.
Наслаждаюсь Твоими законами, помню Слово Твоё.
The right hand of the LORD is exalted;
The right hand of the LORD does valiantly.
The right hand of the LORD does valiantly.
Будь добр ко мне, рабу Твоему, и тогда я смогу жить, следуя Твоим повелениям.
I will not die, but live,
And tell of the works of the LORD.
And tell of the works of the LORD.
Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.
The LORD has disciplined me severely,
But He has not given me over to death.
But He has not given me over to death.
Я — странник на земле, не прячь от меня Твоих учений.
Open to me the gates of righteousness;
I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.
I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.
Душа моя полна желанием Твои законы постоянно изучать.
This is the gate of the LORD;
The righteous will enter through it.
The righteous will enter through it.
Ты гневаешься на гордецов, на них лежит проклятье, они Твоим не подчинились повеленьям.
I shall give thanks to You, for You have answered me,
And You have become my salvation.
And You have become my salvation.
Не допусти, чтоб из-за них был опозорен, я следую во всём Твоим заветам.
The stone which the builders rejected
Has become the chief corner stone.
Has become the chief corner stone.
Пускай правители все вместе злословят обо мне, но я — Твой раб. Я чту Твои законы.
This is the LORD’S doing;
It is marvelous in our eyes.
It is marvelous in our eyes.
Они, как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
This is the day which the LORD has made;
Let us rejoice and be glad in it.
Let us rejoice and be glad in it.
Умру я скоро. Господи, спаси словом Твоим жизнь мою.
O LORD, do save, we beseech You;
O LORD, we beseech You, do send prosperity!
O LORD, we beseech You, do send prosperity!
Я рассказал о жизни моей, и Ты ответил, научи меня законам Твоим.
Blessed is the one who comes in the name of the LORD;
We have blessed you from the house of the LORD.
We have blessed you from the house of the LORD.
Научи понимать законы Твои, чтобы я думать мог о делах Твоих.
The LORD is God, and He has given us light;
Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
Скорбью душа моя истощена, укрепи меня Словом Твоим.
You are my God, and I give thanks to You;
You are my God, I extol You.
You are my God, I extol You.