Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Блаженны, чьи пути по жизни непорочны, кто по законам Господа живёт.
Praise to God for His Everlasting Mercy
Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
For His mercy endures forever.
Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
For His mercy endures forever.
Блаженны, кто Его всем сердцем ищет, кто следует учению Его.
Let Israel now say,
“His mercy endures forever.”
“His mercy endures forever.”
Кто следует Его заветам, не причиняет зла другим.
Let the house of Aaron now say,
“His mercy endures forever.”
“His mercy endures forever.”
Ты дал нам, Господи, Свои заветы, и мы должны их свято соблюдать.
Let those who fear the Lord now say,
“His mercy endures forever.”
“His mercy endures forever.”
И если я Твоим законам подчинюсь, Твоим последую веленьям,
I called on the Lord in distress;
The Lord answered me and set me in a broad place.
The Lord answered me and set me in a broad place.
тогда не будет стыдно мне. Твои узнаю повеленья.
The Lord is on my side;
I will not fear.
What can man do to me?
I will not fear.
What can man do to me?
Тогда, Твою изведав доброту и праведность, воистину Тебя я восхвалю.
The Lord is for me among those who help me;
Therefore I shall see my desire on those who hate me.
Therefore I shall see my desire on those who hate me.
Господи, законам Твоим подчинюсь, не покинь меня, Господи!
It is better to trust in the Lord
Than to put confidence in man.
Than to put confidence in man.
Как молодой человек может жить непорочно? Следуя Слову Твоему, Господи.
It is better to trust in the Lord
Than to put confidence in princes.
Than to put confidence in princes.
Я пытаюсь служить Тебе всем сердцем моим, помоги мне заветы Твои выполнять.
All nations surrounded me,
But in the name of the Lord I will destroy them.
But in the name of the Lord I will destroy them.
Я внимательно изучаю заветы Твои, чтобы не погрешить против Тебя.
They surrounded me,
Yes, they surrounded me;
But in the name of the Lord I will destroy them.
Yes, they surrounded me;
But in the name of the Lord I will destroy them.
Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.
Всё, чему учишь Ты, Я передам людям.
You pushed me violently, that I might fall,
But the Lord helped me.
But the Lord helped me.
Как люди рады богатству, так я рад следовать повелениям Твоим.
The Lord is my strength and song,
And He has become my salvation.
And He has become my salvation.
Обдумываю правила Твои, путями следую Твоими.
The voice of rejoicing and salvation
Is in the tents of the righteous;
The right hand of the Lord does valiantly.
Is in the tents of the righteous;
The right hand of the Lord does valiantly.
Наслаждаюсь Твоими законами, помню Слово Твоё.
The right hand of the Lord is exalted;
The right hand of the Lord does valiantly.
The right hand of the Lord does valiantly.
Будь добр ко мне, рабу Твоему, и тогда я смогу жить, следуя Твоим повелениям.
I shall not die, but live,
And declare the works of the Lord.
And declare the works of the Lord.
Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.
Я — странник на земле, не прячь от меня Твоих учений.
Open to me the gates of righteousness;
I will go through them,
And I will praise the Lord.
I will go through them,
And I will praise the Lord.
Душа моя полна желанием Твои законы постоянно изучать.
This is the gate of the Lord,
Through which the righteous shall enter.
Through which the righteous shall enter.
Ты гневаешься на гордецов, на них лежит проклятье, они Твоим не подчинились повеленьям.
I will praise You,
For You have answered me,
And have become my salvation.
For You have answered me,
And have become my salvation.
Не допусти, чтоб из-за них был опозорен, я следую во всём Твоим заветам.
The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone.
Has become the chief cornerstone.
Пускай правители все вместе злословят обо мне, но я — Твой раб. Я чту Твои законы.
Они, как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
This is the day the Lord has made;
We will rejoice and be glad in it.
We will rejoice and be glad in it.
Умру я скоро. Господи, спаси словом Твоим жизнь мою.
Save now, I pray, O Lord;
O Lord, I pray, send now prosperity.
O Lord, I pray, send now prosperity.
Я рассказал о жизни моей, и Ты ответил, научи меня законам Твоим.
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
We have blessed you from the house of the Lord.
We have blessed you from the house of the Lord.
Научи понимать законы Твои, чтобы я думать мог о делах Твоих.
God is the Lord,
And He has given us light;
Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
And He has given us light;
Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
Скорбью душа моя истощена, укрепи меня Словом Твоим.
You are my God, and I will praise You;
You are my God, I will exalt You.
You are my God, I will exalt You.