Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 120) | (Псалмы 122) →

Cовременный перевод WBTC

Переклад Огієнка

  • Песнь Давида на восхождение во храм Я радовался вместе с теми, кто сказал: "Пойдём во храм Господний".
  • Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“
  • Возле твоих, Иерусалим, ворот ноги наши стоят.
  • Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
  • Иерусалим построен был как сильный и единый город.
  • Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
  • Роды израильские в Иерусалим восходят, роды, что Господу принадлежат, восходят, как им велит закон, идут, чтоб имя Господа восславить.
  • куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
  • Там троны стоят, троны суда, троны царства Давида.
  • Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
  • Молитесь о мире в Израиле: "Да будет покой любящим Тебя.
  • Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
  • Да будет мир в Твоих стенах, покой да будет в крепости Твоей.
  • Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!
  • Ради родных и ближних моих говорю: да будет здесь мир.
  • Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“
  • Ради храма Господа, Бога нашего, молюсь о процветании Иерусалима".
  • Ради дому Господа, нашого Бога, я буду шукати для тебе добра́!

  • ← (Псалмы 120) | (Псалмы 122) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025