Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Переклад Біблії Турконяка
Дирижёру хора. Хвалебная песнь Давида. Господи, испытал Ты меня, Ты всё обо мне знаешь.
На закінчення. Псалом Давида.
Господи, Ти мене випробував, і Ти мене вивчив.
Господи, Ти мене випробував, і Ти мене вивчив.
Когда сажусь, когда встаю — Ты знаешь, и мои мысли узнаёшь издалека.
Ти знаєш, коли я сідаю, і коли я встаю, Ти заздалегідь вникнув у задуми мої.
Когда ложусь я, знаешь Ты, когда я ухожу. Тебе пути мои известны.
Ти дослідив мою стежку і мій сінник, передбачив усі мої дороги.
Ещё я уст не разомкнул, как Ты всё уже знаешь, что хочу сказать я.
Адже нема й слова в мене на язику,
Ты, Господи, везде вокруг меня — и впереди, и сзади, и на мне Твоя рука.
а Ти, Господи, вже все збагнув — майбутнє й давно минуле. Ти створив мене і Свою руку на мене поклав.
Всё удивительно, что знаешь Ты, постичь я этого не в состоянии.
Дивовижне для мене Твоє знання! Воно понад мої сили, — я не спроможний його осягнути!
От Духа Твоего куда могу уйти? Куда от Твоего присутствия укрыться?
Куди піду від Твого Духа і куди втечу від Твого обличчя?
Я в небеса пойду — Ты в небесах, спущусь под землю — там с Тобою встречусь.
Якщо піду на небо, — Ти там. Якщо зійду в ад — і там Ти.
Взлечу ли на крылах зари, иль поселюсь за дальними морями,
Коли б я вдосвіта розправив свої крила й поселився на краю землі, —
Ты даже там ведёшь меня Своей рукой, рукою Своею правою поддерживаешь.
то й там Твоя рука попровадить мене, Твоя правиця втримає мене.
Скажу: "Меня сокроет темнота, дневной свет превратится в полночь".
І сказав я: Ось темрява сховає мене, і ніч — світло в насолоді моїй.
Но для Тебя и темень не темна, ночь для Тебя, Господь, светла, как день.
Бо й темрява не сховає від Тебе, і ніч засяє, як день: її темрява така, як її світло.
Господь, Ты создал всё, что есть во мне, соткал меня в утробе материнской.
Адже Ти, Господи, створив моє нутро, — прийняв мене від лона моєї матері.
Я славлю, Господи, Тебя за то, что я прекрасно сотворён и знаю, что все Твои творения прекрасны.
Я прославлятиму Тебе, бо Ти вельми дивовижний, і дивовижними є Твої діла, — моя душа це дуже добре знає.
Ты обо мне всё знаешь, видел Ты, как в глубинах материнских крепли кости и создавалось тело.
Не були приховані від Тебе мої кості, які Ти сформував у тайні, і моє єство було в земних глибинах.
Меня недовершённого Ты видел, все дни мои еще до их начала были записаны в книге Твоей.
Мене несформованого бачили Твої очі, і в книзі Твоїй записані будуть усі; упродовж днів вони будуть сформовані, і ніхто в них.
Господь, мне Твои мысли все важны, как много знаешь Ты!
Я особливо вшанував Твоїх друзів, Боже, дуже зміцніли їхні володіння.
Когда бы стал я их считать, число песчинок они собою превышали бы, и, даже закончив счёт, я оставался бы с Тобой.
Як перерахую їх, буде їх більше, ніж піску! Я прокинувся, і я все ще з Тобою.
Хотел бы я, чтобы Ты уничтожил беззаконных и кровожадных от меня забрал.
Коли би Ти, Боже, знищив грішників! Відступіться від мене мужі кровожерні!
Так убери же всех Тебя хулящих и имя унижающих Твоё.
Адже Ти скажеш у задумі: Даремно вони будуть захоплювати твої міста.
Всех ненавижу, Господи, кто против Тебя, кто носит ненависть к Тебе.
Господи, хіба я не зненавидів тих, які Тебе ненавидять? Я зовсім занепав через Твоїх ворогів.
Полною ненавистью ненавижу их, всех их считаю личными врагами.
Мене охопила повна ненависть до них: вони стали мені ворогами!
Взгляни же, Господи, и, испытав меня, узнай моё сердце, узнай мои мысли.
Досліди мене, Боже, пізнай серце моє. Досліди мене і пізнай мої шляхи.