Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Дирижёру хора. Один из псалмов Давида.
Search Me, O God, and Know My Heart
To the choirmaster. A Psalm of David.
O Lord, you have searched me and known me!
To the choirmaster. A Psalm of David.
O Lord, you have searched me and known me!
Спаси меня, Господь, от беззаконных и от жестоких охрани.
You know when I sit down and when I rise up;
you discern my thoughts from afar.
you discern my thoughts from afar.
Они в своих сердцах вынашивают планы коварные и вечно затевают драки.
You search out my path and my lying down
and are acquainted with all my ways.
and are acquainted with all my ways.
Их языки, словно у змей, раздвоены, и ядовиты их уста. Селах
Even before a word is on my tongue,
behold, O Lord, you know it altogether.
behold, O Lord, you know it altogether.
Отведи от меня руки злобных, упаси от замышляющих против меня.
You hem me in, behind and before,
and lay your hand upon me.
and lay your hand upon me.
Гордецы на меня раскинули сети, прячут ловушки и ставят капканы на дороге моей. Селах
Such knowledge is too wonderful for me;
it is high; I cannot attain it.
it is high; I cannot attain it.
Господи, Ты мой Боже, услышь молитву мою о помощи.
Where shall I go from your Spirit?
Or where shall I flee from your presence?
Or where shall I flee from your presence?
Господи, владыка мой, Ты — мой Спаситель сильный, Ты — словно шлем, что охраняет голову в битве.
If I ascend to heaven, you are there!
If I make my bed in Sheol, you are there!
If I make my bed in Sheol, you are there!
Не дай планам беззаконных, Господи, сбыться, не дай им того, что хотят, чтобы не возгордились они.
If I take the wings of the morning
and dwell in the uttermost parts of the sea,
and dwell in the uttermost parts of the sea,
Пусть покроются бедами, что их языки накликали, головы тех, кто на меня нападал.
even there your hand shall lead me,
and your right hand shall hold me.
and your right hand shall hold me.
Пусть горящие угли на них упадут, да будут брошены они в трясину, из которой не выбраться.
If I say, “Surely the darkness shall cover me,
and the light about me be night,”
and the light about me be night,”
Не дай лжецам этим выжить, пусть преследуют беды жестоких.
even the darkness is not dark to you;
the night is bright as the day,
for darkness is as light with you.
the night is bright as the day,
for darkness is as light with you.
Знаю, Господь справедливо судить будет бедных, угнетённым поможет.
For you formed my inward parts;
you knitted me together in my mother’s womb.
you knitted me together in my mother’s womb.