Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 29) | (Псалмы 31) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Дирижёру хора. Песнь Давида.
  • Mourning Turned into Dancing

    {A Psalm of David: dedication-song of the house.} I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
  • Полагаюсь на Тебя, о Господи! Да не разочаруюсь я вовеки! В доброте Своей спаси меня!
  • Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
  • Услышь меня, скорей приди на помощь. Стань мне скалой спасенья неприступной и крепостью, что защитит меня.
  • Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit.
  • Ты крепость и скала моя, и потому веди меня и направляй во имя Твоё.
  • Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
  • Враги мои расставили ловушку. Господь, из сети вызволи меня, ведь Ты — прибежище моё.
  • For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
  • Я в Твои руки душу отдаю, и Ты Господь, Бог верный, спасёшь меня!
  • As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
  • Поклонников никчёмных идолов я отвергаю, на Господа я полагаюсь!
  • Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
  • Господь, Твоею истинной любовью осчастливлен я. Увидел Ты мои печали и мне помог.
  • I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
  • Рукам врага Ты не отдал меня, под ноги дал мне твёрдую опору.
  • What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
  • Будь милостив ко мне, Господь, я в муках. От горестей душа и тело слабнут, от скорби — очи.
  • Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
  • Жизнь моя кончается печально, я годы провожу в стенаньях, беда уносит силы, слабнут кости.
  • Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
  • Враги ко мне относятся с презреньем. Позор для ближних я, родные же меня боятся, на улице увидев, избегают.
  • That [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.

  • ← (Псалмы 29) | (Псалмы 31) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025