Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 30) | (Псалмы 32) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Один из стихов Давида. Блажен, чьи прегрешенья прощены и чьи грехи покрыты.
  • In You, O LORD, I have taken refuge;
    Let me never be ashamed;
    In Your righteousness deliver me.
  • Блажен, кого Господь не укорит грехом, блажен тот, кто обмана не замыслит.
  • Incline Your ear to me, rescue me quickly;
    Be to me a rock of strength,
    A stronghold to save me.
  • Молился беспрерывно я, о Боже, но, обходя свои грехи молчанием, я с каждою молитвою слабел.
  • For You are my rock and my fortress;
    For Your name’s sake You will lead me and guide me.
  • И тяжела была мне днём и ночью Твоя рука на мне, и силы сердца истощались, как от жары. Селах
  • You will pull me out of the net which they have secretly laid for me,
    For You are my strength.
  • Когда я осознал свой грех перед Тобой и не покрыл молчанием позора, я молвил: "Каюсь перед Тобой, Господь!" И Ты простил вину грехов моих. Селах
  • Into Your hand I commit my spirit;
    You have ransomed me, O LORD, God of truth.
  • Поэтому, кто следует Тебе, должны тебе молиться, Боже. Пусть молятся тебе даже тогда, когда нахлынут наводненьем беды.
  • I hate those who regard vain idols,
    But I trust in the LORD.
  • Ты — тайный мой покров, хранишь меня от бед, и я пою о том, как спас меня Ты! Селах
  • I will rejoice and be glad in Your lovingkindness,
    Because You have seen my affliction;
    You have known the troubles of my soul,
  • Господь говорит: "Я вразумлю тебя и выведу на путь, которым тебе следует идти, Я — твоё око и твоя охрана".
  • And You have not given me over into the hand of the enemy;
    You have set my feet in a large place.
  • Не подражай ослу, иль глупому коню, которые не могут сделать шагу, коль нет на них узды и нет кнута.
  • Be gracious to me, O LORD, for I am in distress;
    My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.
  • Несчастий множество у грешников, но верующих Бог любовью бесконечной окружает.
  • For my life is spent with sorrow
    And my years with sighing;
    My strength has failed because of my iniquity,
    And my body has wasted away.
  • Будь счастлив в Боге, праведность воспой, и чистотою сердца утоляйся.
  • Because of all my adversaries, I have become a reproach,
    Especially to my neighbors,
    And an object of dread to my acquaintances;
    Those who see me in the street flee from me.

  • ← (Псалмы 30) | (Псалмы 32) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025