Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Песнь Давида. В день памяти.
Господи, не накажи меня во гневе и не упрекай, когда сердит.
For they will soon fade like the grass
and wither like the green herb.
and wither like the green herb.
Причиняешь боль мне, Господи, стрелы Твои вонзились в меня глубоко.
После наказания Твоего болит у меня всё тело. Согрешил я, и наказал Ты меня, и до самых костей боль пробирает меня.
Delight yourself in the Lord,
and he will give you the desires of your heart.
and he will give you the desires of your heart.
Поступил я неразумно, и теперь на мне смердящие, гноящиеся раны.
He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as the noonday.
and your justice as the noonday.
Согбенный, поникший, весь день я подавлен.
Be still before the Lord and wait patiently for him;
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
Горю в лихорадке, всё тело болит,
Refrain from anger, and forsake wrath!
Fret not yourself; it tends only to evil.
Fret not yourself; it tends only to evil.
ослабел я, сознанье теряю, от боли все время стону.
For the evildoers shall be cut off,
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
Господи, слышал Ты стоны мои, вздохи мои от Тебя не скрыты!
In just a little while, the wicked will be no more;
though you look carefully at his place, he will not be there.
though you look carefully at his place, he will not be there.
Колотится сердце, моя сила ушла, я зренье теряю.
But the meek shall inherit the land
and delight themselves in abundant peace.
and delight themselves in abundant peace.
Я стал словно рана для близких друзей, соседи и те избегают меня.
The wicked plots against the righteous
and gnashes his teeth at him,
and gnashes his teeth at him,
Но те, кто раскинули сеть на меня, кто вред мне наносит, они строят козни и планы против меня.
but the Lord laughs at the wicked,
for he sees that his day is coming.
for he sees that his day is coming.
Я словно глухой, что не слышит, я словно немой, что не молвит.
The wicked draw the sword and bend their bows
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
Стал я человеком, который рта не открывает, не слышит.
their sword shall enter their own heart,
and their bows shall be broken.
and their bows shall be broken.
Я жду Тебя, Господи Боже, надеюсь, что Ты мне ответишь.
Better is the little that the righteous has
than the abundance of many wicked.
than the abundance of many wicked.
Тебе я молился, чтоб не дал Ты им надо мной возноситься, злорадно смотреть, когда ноги мои скользят по земле.
For the arms of the wicked shall be broken,
but the Lord upholds the righteous.
but the Lord upholds the righteous.
Я к смерти близок, Господи, и боль моя всегда предо мной.
The Lord knows the days of the blameless,
and their heritage will remain forever;
and their heritage will remain forever;
Своё сознаю беззаконие и грех мой меня истязает.
they are not put to shame in evil times;
in the days of famine they have abundance.
in the days of famine they have abundance.
Враги же мои сильны и здоровы, ненавидят меня без причины
But the wicked will perish;
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away.
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away.
и злом за добро моё платят, и неустанно клевещут.
The wicked borrows but does not pay back,
but the righteous is generous and gives;
but the righteous is generous and gives;
Не покидай меня, Боже, молю Тебя, не отдаляйся.