Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 39) | (Псалмы 41) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Дирижёру хора. Песнь Давида.
  • I Waited Patiently for the Lord

    {To the chief Musician. Of David. A Psalm.} I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
  • Благословен тот, кто думает о слабых, Господь в любой беде его спасёт.
  • And he brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, and set my feet upon a rock; he hath established my goings:
  • Господь не даст ему быть побеждённым врагами, Он защитит его и будет жизнь его беречь, Его он на земле благословит.
  • And he hath put a new song in my mouth, praise unto our God. Many shall see it, and fear, and shall confide in Jehovah.
  • В болезни силы даст ему Господь, вновь сделает его здоровым.
  • Blessed is the man that hath made Jehovah his confidence, and turneth not to the proud, and to such as turn aside to lies.
  • Сказал я: "Господи, будь милостив ко мне, грешил пред Тобой, но Ты меня прости и исцели".
  • Thou, O Jehovah my God, hast multiplied thy marvellous works, and thy thoughts toward us: they cannot be reckoned up in order unto thee; would I declare and speak [them], they are more than can be numbered.
  • Мои враги злословят обо мне: "Пусть он умрёт, пусть имя его сгинет".
  • Sacrifice and oblation thou didst not desire: ears hast thou prepared me. Burnt-offering and sin-offering hast thou not demanded;
  • Когда приходит кто-нибудь ко мне, то копит в сердце клевету и после распространяет сплетни обо мне.
  • Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me --
  • Я слышу — шепчут за спиной враги, и худшего их полны пожеланья:
  • To do thy good pleasure, my God, is my delight, and thy law is within my heart.
  • "Его преследует ужасная болезнь, ему вовек уже не встать с постели".
  • I have published righteousness in the great congregation: behold, I have not withheld my lips, Jehovah, *thou* knowest.
  • И даже близкий друг, с которым я делился и доверием, и хлебом, поддавшись сплетням, стал против меня.
  • I have not hidden thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy loving-kindness and thy truth from the great congregation.
  • Но помоги, будь милостив, Господь, чтоб мог я встать и с ними расквитаться.
  • Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.
  • Тогда пойму, что Ты со мной, Господь, и не допустишь надо мной победы.
  • For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I cannot see; they are more than the hairs of my head: and my heart hath failed me.
  • Оставишь в целости меня, и я с Тобой вовек пребуду.
  • Be pleased, O Jehovah, to deliver me; Jehovah, make haste to my help.
  • Во славе, Господи, пребудь вовеки. Аминь и Аминь!
  • Let them be ashamed and brought to confusion together that seek after my soul to destroy it; let them be turned backward and confounded that take pleasure in mine adversity;

  • ← (Псалмы 39) | (Псалмы 41) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025