Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Маскиль семьи Карай. Песня любви.
Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца.
you with your own hand drove out the nations,
but them you planted;
you afflicted the peoples,
but them you set free;
but them you planted;
you afflicted the peoples,
but them you set free;
Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
for not by their own sword did they win the land,
nor did their own arm save them,
but your right hand and your arm,
and the light of your face,
for you delighted in them.
nor did their own arm save them,
but your right hand and your arm,
and the light of your face,
for you delighted in them.
На пояс меч повесь, могучий мой, надень мундир великолепный.
You are my King, O God;
ordain salvation for Jacob!
ordain salvation for Jacob!
И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.
Through you we push down our foes;
through your name we tread down those who rise up against us.
through your name we tread down those who rise up against us.
И пусть в сердца всех вражеских царей твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к Твоим ногам.
For not in my bow do I trust,
nor can my sword save me.
nor can my sword save me.
Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр — скипетр справедливости.
But you have saved us from our foes
and have put to shame those who hate us.
and have put to shame those who hate us.
Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.
In God we have boasted continually,
and we will give thanks to your name forever. Selah
and we will give thanks to your name forever. Selah
Твои одежды источают аромат алоэ, мирра, кассии, и музыка всех струн в дворце слоновой кости Твой слух ласкает.
But you have rejected us and disgraced us
and have not gone out with our armies.
and have not gone out with our armies.
Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.
You have made us turn back from the foe,
and those who hate us have gotten spoil.
and those who hate us have gotten spoil.
Послушай, дочь, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.
You have made us like sheep for slaughter
and have scattered us among the nations.
and have scattered us among the nations.
Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж.
You have sold your people for a trifle,
demanding no high price for them.
demanding no high price for them.
Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары.
You have made us the taunt of our neighbors,
the derision and scorn of those around us.
the derision and scorn of those around us.
Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.
В одеждах ослепительных её ведут к царю, за ней идут подруги.
All day long my disgrace is before me,
and shame has covered my face
and shame has covered my face
Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.
at the sound of the taunter and reviler,
at the sight of the enemy and the avenger.
at the sight of the enemy and the avenger.
Места отцов Твоих со временем займут Твои сыны, правителями всюду Ты сделаешь их.
All this has come upon us,
though we have not forgotten you,
and we have not been false to your covenant.
though we have not forgotten you,
and we have not been false to your covenant.