Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Маскиль семьи Карай. Песня любви.
O God, we have heard with our ears,
Our fathers have told us
The work that You did in their days,
In the days of old.
Our fathers have told us
The work that You did in their days,
In the days of old.
Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца.
You with Your own hand drove out the nations;
Then You planted them;
You afflicted the peoples,
Then You spread them abroad.
Then You planted them;
You afflicted the peoples,
Then You spread them abroad.
Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
For by their own sword they did not possess the land,
And their own arm did not save them,
But Your right hand and Your arm and the light of Your presence,
For You favored them.
And their own arm did not save them,
But Your right hand and Your arm and the light of Your presence,
For You favored them.
На пояс меч повесь, могучий мой, надень мундир великолепный.
You are my King, O God;
Command victories for Jacob.
Command victories for Jacob.
И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.
Through You we will push back our adversaries;
Through Your name we will trample down those who rise up against us.
Through Your name we will trample down those who rise up against us.
И пусть в сердца всех вражеских царей твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к Твоим ногам.
For I will not trust in my bow,
Nor will my sword save me.
Nor will my sword save me.
Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр — скипетр справедливости.
But You have saved us from our adversaries,
And You have put to shame those who hate us.
And You have put to shame those who hate us.
Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.
In God we have boasted all day long,
And we will give thanks to Your name forever.
And we will give thanks to Your name forever.
Selah.
Yet You have rejected us and brought us to dishonor,
And do not go out with our armies.
And do not go out with our armies.
You cause us to turn back from the adversary;
And those who hate us have taken spoil for themselves.
And those who hate us have taken spoil for themselves.
You give us as sheep to be eaten
And have scattered us among the nations.
And have scattered us among the nations.
You sell Your people cheaply,
And have not profited by their sale.
And have not profited by their sale.
You make us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us.
A scoffing and a derision to those around us.
You make us a byword among the nations,
A laughingstock among the peoples.
A laughingstock among the peoples.
All day long my dishonor is before me
And my humiliation has overwhelmed me,
And my humiliation has overwhelmed me,
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the presence of the enemy and the avenger.
Because of the presence of the enemy and the avenger.
All this has come upon us, but we have not forgotten You,
And we have not dealt falsely with Your covenant.
And we have not dealt falsely with Your covenant.
Our heart has not turned back,
And our steps have not deviated from Your way,
And our steps have not deviated from Your way,
Yet You have crushed us in a place of jackals
And covered us with the shadow of death.
And covered us with the shadow of death.
If we had forgotten the name of our God
Or extended our hands to a strange god,
Or extended our hands to a strange god,
Would not God find this out?
For He knows the secrets of the heart.
For He knows the secrets of the heart.
But for Your sake we are killed all day long;
We are considered as sheep to be slaughtered.
We are considered as sheep to be slaughtered.
Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord?
Awake, do not reject us forever.
Awake, do not reject us forever.
Why do You hide Your face
And forget our affliction and our oppression?
And forget our affliction and our oppression?
For our soul has sunk down into the dust;
Our body cleaves to the earth.
Our body cleaves to the earth.
Rise up, be our help,
And redeem us for the sake of Your lovingkindness.
And redeem us for the sake of Your lovingkindness.
Твои одежды источают аромат алоэ, мирра, кассии, и музыка всех струн в дворце слоновой кости Твой слух ласкает.
Yet You have rejected us and brought us to dishonor,
And do not go out with our armies.
And do not go out with our armies.
Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.
You cause us to turn back from the adversary;
And those who hate us have taken spoil for themselves.
And those who hate us have taken spoil for themselves.
Послушай, дочь, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.
You give us as sheep to be eaten
And have scattered us among the nations.
And have scattered us among the nations.
Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж.
You sell Your people cheaply,
And have not profited by their sale.
And have not profited by their sale.
Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары.
You make us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us.
A scoffing and a derision to those around us.
Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.
You make us a byword among the nations,
A laughingstock among the peoples.
A laughingstock among the peoples.
В одеждах ослепительных её ведут к царю, за ней идут подруги.
All day long my dishonor is before me
And my humiliation has overwhelmed me,
And my humiliation has overwhelmed me,
Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the presence of the enemy and the avenger.
Because of the presence of the enemy and the avenger.
Места отцов Твоих со временем займут Твои сыны, правителями всюду Ты сделаешь их.
All this has come upon us, but we have not forgotten You,
And we have not dealt falsely with Your covenant.
And we have not dealt falsely with Your covenant.