Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 47) | (Псалмы 49) →

Cовременный перевод WBTC

Переклад Турконяка

  • Дирижёру хора. Песнь сыновей Карая.
  • На закінчення. Псалом для синів Корея.
  • Слушайте, все народы, слушайте, все люди.
  • Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
  • Знатные и безродные, бедные и богатые, слушайте все:
  • сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
  • уста мои скажут мудрость, сердце даст пониманье.
  • Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
  • Слух обращу к мудрости, арфой раскрою загадки.
  • Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
  • Зачем я должен бояться дней грядущих несчастий и окруженья лжецов?
  • Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
  • Доверяют некоторые своему богатству и деньгами хвастают своими.
  • Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
  • И никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за деньги не продаст.
  • брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
  • Жизнь слишком дорого стоит, любая мала плата —
  • не заплатить ціну викупу за свою душу.
  • и никто не может деньги Богу дать, чтобы жить вовеки и в могилу никогда не лечь.
  • Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
  • Даже мудрец смертен, как и глупец, который умирая, оставит другим богатство своё.
  • безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
  • Могила им будет домом, жилищем для всех поколений, и хоть много земли имели, умерли всё равно.
  • Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
  • Знатные не отличаются от глупых, все, словно звери, смертны.
  • Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
  • Это судьба тех, кто верит только в себя, и тех, кто их слова повторяет. Селах
  • Такий їхній шлях — спотикання для них, та потім будуть милуватися тим, що в них на вустах.
    (Музична пауза).
  • Люди подобны овцам: могила загоном им будет, смерть будет их пастухом. Тела их истлеют, в могилах сгниют.
  • Наче овець, їх загнали до аду, смерть їх пасе. А на світанку праведні запанують над ними; їхня підтримка постаріє в аді: [вони були позбавлені своєї слави].
  • Но Бог возьмёт мою душу, избавит меня от могилы. Селах
  • Проте Бог визволить мою душу з руки аду, коли прийме мене.
    (Музична пауза).
  • Не стоит пугаться, если стал твой сосед богаче и дом его великолепней,
  • Не тривожся, коли людина стає багатою, коли зростає слава її дому.
  • он ничего не сможет взять с собою по смерти, с ним роскошь его не пойдёт.
  • Адже коли вона помре, не забере вона нічого, і слава її з нею не піде,
  • При жизни благословенным считал он себя, и люди обычно хвалят тебя, если сам себя обеспечишь.
  • бо за її життя благословенною буде її душа, прославлятиме тебе, коли ти їй робитимеш добро.
  • Последует он за предками и больше свет дня не увидит.
  • Вона піде до роду своїх батьків і аж довіку не бачитиме світла.
  • И знатные не будут вечно жить, умрут, как звери умирают.
  • Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.

  • ← (Псалмы 47) | (Псалмы 49) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025