Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 54) | (Псалмы 56) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе.
  • Cast Your Cares on the Lord

    {To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
  • Будь милосерден, Господи, в течение долгого дня я бегу от преследователей.
  • Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
  • Бесчисленны обидчики мои, они преследуют меня.
  • Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
  • В минуты страха на Тебя я полагаюсь.
  • My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
  • Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю. Я в Бога верую, бояться хватит того, что мне сулят враги.
  • Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
  • Переиначивая все мои слова, они мечтают нанести мне вред.
  • And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
  • Они таятся и следят за мной, вступили в заговор, мечтая жизнь отобрать мою.
  • Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
  • Не дай им уклониться, Боже, от гнева Твоего, и накажи народы.
  • I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
  • Ты знаешь всё моё смятенье и слезы все мои наперечёт.
  • Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
  • Когда зову Тебя на помощь, враги мои бегут, и я осознаю, что Бог — со мной.
  • Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
  • Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю,
  • Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
  • я в Бога верую, бояться хватит, что человек мне может причинить?
  • For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
  • Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю
  • But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
  • за то, что Ты меня от смерти спас, от преткновенья — мои ноги, чтобы я в свете жизни мог ходить под Богом.
  • We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.

  • ← (Псалмы 54) | (Псалмы 56) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025