Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе.
Будь милосерден, Господи, в течение долгого дня я бегу от преследователей.
Бесчисленны обидчики мои, они преследуют меня.
Because of the voice of the enemy,
Because of the oppression of the wicked;
For they bring down trouble upon me,
And in wrath they hate me.
Because of the oppression of the wicked;
For they bring down trouble upon me,
And in wrath they hate me.
В минуты страха на Тебя я полагаюсь.
My heart is severely pained within me,
And the terrors of death have fallen upon me.
And the terrors of death have fallen upon me.
Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю. Я в Бога верую, бояться хватит того, что мне сулят враги.
Fearfulness and trembling have come upon me,
And horror has overwhelmed me.
And horror has overwhelmed me.
Переиначивая все мои слова, они мечтают нанести мне вред.
So I said, “Oh, that I had wings like a dove!
I would fly away and be at rest.
I would fly away and be at rest.
Они таятся и следят за мной, вступили в заговор, мечтая жизнь отобрать мою.
Indeed, I would wander far off,
And remain in the wilderness. Selah
And remain in the wilderness. Selah
Не дай им уклониться, Боже, от гнева Твоего, и накажи народы.
I would hasten my escape
From the windy storm and tempest.”
From the windy storm and tempest.”
Ты знаешь всё моё смятенье и слезы все мои наперечёт.
Когда зову Тебя на помощь, враги мои бегут, и я осознаю, что Бог — со мной.
Day and night they go around it on its walls;
Iniquity and trouble are also in the midst of it.
Iniquity and trouble are also in the midst of it.
Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю,
Destruction is in its midst;
Oppression and deceit do not depart from its streets.
Oppression and deceit do not depart from its streets.
я в Бога верую, бояться хватит, что человек мне может причинить?
For it is not an enemy who reproaches me;
Then I could bear it.
Nor is it one who hates me who has exalted himself against me;
Then I could hide from him.
Then I could bear it.
Nor is it one who hates me who has exalted himself against me;
Then I could hide from him.
Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю
But it was you, a man my equal,
My companion and my acquaintance.
My companion and my acquaintance.