Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 54) | (Псалмы 56) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе.
  • Trust in God Concerning the Treachery of Friends

    To the Chief Musician. With [a]stringed instruments. A [b]Contemplation of David.

    Give ear to my prayer, O God,
    And do not hide Yourself from my supplication.
  • Будь милосерден, Господи, в течение долгого дня я бегу от преследователей.
  • Attend to me, and hear me;
    I am[c] restless in my complaint, and moan noisily,
  • Бесчисленны обидчики мои, они преследуют меня.
  • Because of the voice of the enemy,
    Because of the oppression of the wicked;
    For they bring down trouble upon me,
    And in wrath they hate me.
  • В минуты страха на Тебя я полагаюсь.
  • My heart is severely pained within me,
    And the terrors of death have fallen upon me.
  • Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю. Я в Бога верую, бояться хватит того, что мне сулят враги.
  • Fearfulness and trembling have come upon me,
    And horror has overwhelmed me.
  • Переиначивая все мои слова, они мечтают нанести мне вред.
  • So I said, “Oh, that I had wings like a dove!
    I would fly away and be at rest.
  • Они таятся и следят за мной, вступили в заговор, мечтая жизнь отобрать мою.
  • Indeed, I would wander far off,
    And remain in the wilderness. Selah
  • Не дай им уклониться, Боже, от гнева Твоего, и накажи народы.
  • I would hasten my escape
    From the windy storm and tempest.”
  • Ты знаешь всё моё смятенье и слезы все мои наперечёт.
  • Destroy, O Lord, and divide their [d]tongues,
    For I have seen violence and strife in the city.
  • Когда зову Тебя на помощь, враги мои бегут, и я осознаю, что Бог — со мной.
  • Day and night they go around it on its walls;
    Iniquity and trouble are also in the midst of it.
  • Я верю в Бога, и Его я слово восхваляю,
  • Destruction is in its midst;
    Oppression and deceit do not depart from its streets.
  • я в Бога верую, бояться хватит, что человек мне может причинить?
  • For it is not an enemy who reproaches me;
    Then I could bear it.
    Nor is it one who hates me who has exalted himself against me;
    Then I could hide from him.
  • Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю
  • But it was you, a man my equal,
    My companion and my acquaintance.
  • за то, что Ты меня от смерти спас, от преткновенья — мои ноги, чтобы я в свете жизни мог ходить под Богом.
  • We took sweet counsel together,
    And walked to the house of God in the throng.

  • ← (Псалмы 54) | (Псалмы 56) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025