Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 56) | (Псалмы 58) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида.
  • My Soul Takes Refuge in You

    {To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
  • Правдивы ли ваши речи, правители? По справедливости ли судите людей?
  • I will call unto God, the Most High; unto God that performeth [all] for me.
  • Нет, в своём сердце прячете вы несправедливость, ваши руки — мера насилия на земле.
  • He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
  • Грешники лживы уже во чреве, и заблуждаются от рожденья.
  • My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
  • Злоба их вроде яда оглохшей кобры,
  • Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
  • звуков искусного заклинателя не слышит она.
  • They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.
  • Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти.
  • My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
  • Пусть отхлынут они, как вода, пусть Бог выпускает стрелы, пока они все не умрут.
  • Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
  • Пусть тают они на ходу, как улитки, и пусть, как мертворождённый, дневного света не увидят.
  • I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
  • Да сгорят они словно щепы, не успев разогреть котла.
  • For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
  • Будь радостен, праведник, наказанию грешных. И омоет праведник ноги в их крови.
  • Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!

  • ← (Псалмы 56) | (Псалмы 58) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025