Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 56) | (Псалмы 58) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида.
  • Psalm 57a

    For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.b When he had fled from Saul into the cave.

    Have mercy on me, my God, have mercy on me,
    for in you I take refuge.
    I will take refuge in the shadow of your wings
    until the disaster has passed.
  • Правдивы ли ваши речи, правители? По справедливости ли судите людей?
  • I cry out to God Most High,
    to God, who vindicates me.
  • Нет, в своём сердце прячете вы несправедливость, ваши руки — мера насилия на земле.
  • He sends from heaven and saves me,
    rebuking those who hotly pursue me — c
    God sends forth his love and his faithfulness.
  • Грешники лживы уже во чреве, и заблуждаются от рожденья.
  • I am in the midst of lions;
    I am forced to dwell among ravenous beasts —
    men whose teeth are spears and arrows,
    whose tongues are sharp swords.
  • Злоба их вроде яда оглохшей кобры,
  • Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.
  • звуков искусного заклинателя не слышит она.
  • They spread a net for my feet —
    I was bowed down in distress.
    They dug a pit in my path —
    but they have fallen into it themselves.
  • Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти.
  • My heart, O God, is steadfast,
    my heart is steadfast;
    I will sing and make music.
  • Пусть отхлынут они, как вода, пусть Бог выпускает стрелы, пока они все не умрут.
  • Awake, my soul!
    Awake, harp and lyre!
    I will awaken the dawn.
  • Пусть тают они на ходу, как улитки, и пусть, как мертворождённый, дневного света не увидят.
  • I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
  • Да сгорят они словно щепы, не успев разогреть котла.
  • For great is your love, reaching to the heavens;
    your faithfulness reaches to the skies.
  • Будь радостен, праведник, наказанию грешных. И омоет праведник ноги в их крови.
  • Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.

  • ← (Псалмы 56) | (Псалмы 58) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025