Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Песнь Давида, когда он был в пустыне Иудейской.
Боже, Тебя я ищу душою и телом, я жажду Тебя, как сухая земля — воды.
Truly he is my rock and my salvation;
he is my fortress, I will never be shaken.
he is my fortress, I will never be shaken.
Я видел во храме Твоём и силу Твою, и славу.
How long will you assault me?
Would all of you throw me down —
this leaning wall, this tottering fence?
Would all of you throw me down —
this leaning wall, this tottering fence?
Уста мои будут славить Тебя, любовь Твоя — больше жизни.
Пока я живу — буду славить Тебя, во имя Твоё к небу руки воздену.
Yes, my soul, find rest in God;
my hope comes from him.
my hope comes from him.
Насытится сердце, как лучшими яствами, — Тобой, Ты всегда на поющих устах.
Truly he is my rock and my salvation;
he is my fortress, I will not be shaken.
he is my fortress, I will not be shaken.
В ночные часы о Тебе мои мысли, на ложе моём вспоминаю Тебя.
В тени Твоих крыльев Тебя восхваляю, Ты — помощь моя.
Trust in him at all times, you people;
pour out your hearts to him,
for God is our refuge.
pour out your hearts to him,
for God is our refuge.
Душа к Тебе льнёт, Ты правой рукою поддерживаешь меня.
Surely the lowborn are but a breath,
the highborn are but a lie.
If weighed on a balance, they are nothing;
together they are only a breath.
the highborn are but a lie.
If weighed on a balance, they are nothing;
together they are only a breath.
В подземную тьму провалятся все, кто ищет жизни моей.
Do not trust in extortion
or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
do not set your heart on them.
or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
do not set your heart on them.
Мечу они преданы будут, и станут пищей шакалам.
One thing God has spoken,
two things I have heard:
“Power belongs to you, God,
two things I have heard:
“Power belongs to you, God,