Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 66) | (Псалмы 68) →

Cовременный перевод WBTC

Переклад Куліша та Пулюя

  • Дирижёру хора. Одна из песен Давида.
  • Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
  • Восстань, Господь, и сокруши Твоих врагов. Да обратятся они в бегство.
  • Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
  • Пускай развеятся Твои враги, как уносимый ветром дым, пускай враги Твои истаят, подобно воску на огне.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
  • Но праведник узнает счастье, ведь он ликует перед Богом и это радостно ему.
  • Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
  • Пой Богу, имени Его воздай хвалу. Путь подготовь Тому, Кто по пустыне едет. Имя Его — Господь. Воспой Его имя.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
  • В храме Своём святом Бог — отец для сирот, вдовам — защитник.
  • Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
  • Он бездомным даёт приют, вызволяет людей из тюрем. Люди счастливы этим. Но останутся жить на высохшей земле все, кто отвернулся от Бога.
  • Бог буде благословити нас, і цїла земля від краю до краю буде благовіти перед ним.

  • ← (Псалмы 66) | (Псалмы 68) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025