Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.
Соломона. Боже, дай Свій суд цареві й Свою праведність — синові царя,
Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.
щоби судити Твій народ у праведності й Твоїх убогих — у справедливості.
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы — справедливость.
Хай принесуть гори мир Твоєму народові, а пагорби — праведність.
Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.
Він буде судити бідних із народу, спасатиме синів убогих і впокорить наклепника.
Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.
Він буде перебувати, доки існує сонце і перед місяцем, — з роду в рід.
Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.
Він зійде, як дощ на руно, — немов краплі, що падають на землю.
В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.
За його днів процвітатиме справедливість і буде тривалий мир, — доки не зникне місяць.
И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.
І він буде панувати від моря і до моря, і від ріки аж до кінців світу.
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.
Перед ним упадуть ниць ефіопи, а його вороги лизатимуть порох.
И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.
Царі Тарсу й островів принесуть дари, — царі арабів і Сава принесуть дари.
Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.
Йому поклоняться всі царі, йому служитимуть усі народи.
Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.
Бо він вирвав бідного з рук сильного, — убогого, в якого не було помічника.
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.
Він буде турбуватися про бідного й убогого, і душі нужденних спасе.
Пусть избавит Он их от насилия.
Він спасе їхні душі від здирства й несправедливості, а їхнє ім’я буде в пошані у нього.
Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.
І буде жити, і отримуватиме золото з Аравії, і за нього завжди будуть молитися, і весь день його величатимуть.
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды — как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.
У землі будуть міцні споруди — на шпилях гір. Плід його здійматиметься понад Ліван, а ті, хто в місті, розростатимуться, мов трава на землі.
Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.
Нехай буде його ім’я благословенне навіки, його ім’я перебуватиме, доки існує сонце. У ньому будуть благословенні всі племена землі, усі народи назвуть його блаженним.
И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.
Благословенний Господь Бог, Бог Ізраїля — Єдиний, Який чинить дивовижні речі.
Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!
Благословенне Ім’я Його слави навіки — і навіки-віків; і вся земля наповниться Його славою. Нехай буде так, хай так буде!