Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Маскиль Асафа Послушайте моё ученье, люди, прислушайтесь к моим словам.
In Distress, I Sought the Lord
{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
Мои уста поведают вам притчу, историю давно минувших лет.
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
Я расскажу, что знаю со слов отцов.
I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Не станем от своих детей скрывать, расскажем следующим поколениям о всех делах Господних, и Его могуществе, и сотворённом чуде.
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Он для Иакова установил закон, закон для Израиля, который завещал, чтоб наши предки передавали всем потомкам.
I consider the days of old, the years of ancient times.
Чтоб знало следующее поколение закон, и нерожденные ещё, когда придет их час, своим расскажут детям, и чтобы было так из рода в род.
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
Тогда продлится в людях вера в Бога, и не забудутся Его дела, и все Его заветам подчинятся.
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Они не будут, как их предки были, упрямым, непослушным поколеньем, сердца которого не с Богом были, и души Богу не были верны.
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
Ефремовы сыны бежали с поля боя, во всеоружьи, с луками бежали.
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Они заветов Божьих не исполнили, жить не хотели по Его законам.
Then said I, This is my weakness: -- the years of the right hand of the Most High
Они забыли о Его делах, о чудесах, которые явил Он.
Will I remember, -- the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
В египетской земле Цоан Бог показал им чудеса.
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
Он море Красное разъединил, провёл через него, и воды стояли, словно стены.
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
Днём облаком их вёл Господь, а ночью огнем указывал им путь.
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
Господь в пустыне камень расколол и дал им воду, как из моря, в изобильи,
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
заставил воду течь из скал, реке подобно.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
Но люди продолжали и в пустыне грешить противу Бога своего,
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
и, Божью силу проверяя, испрашивали пищу по душе.
The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
Они на Бога жаловаться смели: "Накрыть в пустыне стол способен Бог?
Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.