Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Маскиль Асафа Послушайте моё ученье, люди, прислушайтесь к моим словам.
In the Day of Trouble I Seek the Lord
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
Мои уста поведают вам притчу, историю давно минувших лет.
In the day of my trouble I seek the Lord;
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
Я расскажу, что знаю со слов отцов.
When I remember God, I moan;
when I meditate, my spirit faints. Selah
when I meditate, my spirit faints. Selah
Не станем от своих детей скрывать, расскажем следующим поколениям о всех делах Господних, и Его могуществе, и сотворённом чуде.
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
Он для Иакова установил закон, закон для Израиля, который завещал, чтоб наши предки передавали всем потомкам.
I consider the days of old,
the years long ago.
the years long ago.
Чтоб знало следующее поколение закон, и нерожденные ещё, когда придет их час, своим расскажут детям, и чтобы было так из рода в род.
Тогда продлится в людях вера в Бога, и не забудутся Его дела, и все Его заветам подчинятся.
“Will the Lord spurn forever,
and never again be favorable?
and never again be favorable?
Они не будут, как их предки были, упрямым, непослушным поколеньем, сердца которого не с Богом были, и души Богу не были верны.
Has his steadfast love forever ceased?
Are his promises at an end for all time?
Are his promises at an end for all time?
Ефремовы сыны бежали с поля боя, во всеоружьи, с луками бежали.
Has God forgotten to be gracious?
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Они заветов Божьих не исполнили, жить не хотели по Его законам.
Они забыли о Его делах, о чудесах, которые явил Он.
I will remember the deeds of the Lord;
yes, I will remember your wonders of old.
yes, I will remember your wonders of old.
В египетской земле Цоан Бог показал им чудеса.
I will ponder all your work,
and meditate on your mighty deeds.
and meditate on your mighty deeds.
Он море Красное разъединил, провёл через него, и воды стояли, словно стены.
Your way, O God, is holy.
What god is great like our God?
What god is great like our God?
Днём облаком их вёл Господь, а ночью огнем указывал им путь.
You are the God who works wonders;
you have made known your might among the peoples.
you have made known your might among the peoples.
Господь в пустыне камень расколол и дал им воду, как из моря, в изобильи,
You with your arm redeemed your people,
the children of Jacob and Joseph. Selah
the children of Jacob and Joseph. Selah
заставил воду течь из скал, реке подобно.
When the waters saw you, O God,
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
Но люди продолжали и в пустыне грешить противу Бога своего,
The clouds poured out water;
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
и, Божью силу проверяя, испрашивали пищу по душе.
The crash of your thunder was in the whirlwind;
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
Они на Бога жаловаться смели: "Накрыть в пустыне стол способен Бог?