Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Дирижёру оркестра. [Или "исполнителю"] Под аккомпанемент Гефа. [Это, возможно, музыкальный инструмент, или музыкант храмового оркестра, или Овид-Едом] Песнь Давида.
How Majestic is Your Name!
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
Господи, Владыка наш, имя Твоё — самое чудесное на земле. Слава Твоя простирается в небеса.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
Уста детей и младенцев хвалу воздают Тебе, так, что Ты заставляешь врагов Твоих замолчать.
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
Господи, я обращаю взор к небесам, сотворённым Тобою, вижу луну и звезды, созданные Тобой, и размышляю:
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
Чем для Тебя так важны люди? О них Ты помнишь почему? Чем для Тебя так важны люди? Их замечаешь почему?
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
Да, люди важны для Тебя. Почти что уподобив их богам, Ты увенчал их честию и славой.
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
Править Ты поставил человека всем, что Ты создал.
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
Властвует человек над домашней тварью и диким зверем.
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.