Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 84) | (Псалмы 86) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Hoffnung für Alle

  • Молитва Давида. Господь, услышь меня, ответь моей молитве, я беден и нужда меня заела.
  • Ein Lied von den Nachkommen Korachs.
  • Жизнь охрани мою, Господь, я посвятил её Тебе. Ты — мой Господь, дай Твоему рабу спасенье, Тебе я доверяюсь.
  • HERR, du bist deinem Land gnädig gewesen, du hast Israels Geschick wieder zum Guten gewendet.
  • Господь, будь милостив ко мне, к Тебе взываю целый день.
  • Die Schuld deines Volkes hast du vergeben und alle seine Sünden zugedeckt.
  • Даруй мне радость, потому что Твой раб, Тебе я душу возношу.
  • Du hast deinen Zorn zurückgenommen und seine feurige Glut von uns abgewendet.
  • Ты добр и милосерден, Ты свою любовь даёшь взывающим к Тебе.
  • So hilf uns auch jetzt, Gott, unser Retter. Gib deinen Unwillen gegen uns auf!
  • Услышь мой плач, услышь мою молитву.
  • Willst du für immer zornig auf uns sein — ohne Ende, von einer Generation zur anderen?
  • В часы несчастья я к Тебе взываю и знаю, что услышу Твой ответ.
  • Willst du uns nicht wieder neues Leben schenken, damit wir uns über dich freuen können?
  • Среди богов нет никого, как Ты, и нет сравнения Твоим делам.
  • HERR, zeige doch, wie sehr du uns liebst! Lass uns deine Rettung erfahren!
  • К Тебе, Господь, придут с поклоном все народы и станут имя прославлять Твоё.
  • Ich will hören, was Gott, der HERR, zu sagen hat: Er verkündet Frieden seinem Volk — denen, die ihm die Treue halten; doch sollen sie nicht in ihre alte Unvernunft zurückfallen.
  • Ты, Господи, велик, дела Твои прекрасны. Ты — Бог единственный, Господь.
  • Ganz sicher wird er allen helfen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, seine Herrlichkeit wird wieder in unserem Land wohnen.
  • Хочу учиться Твоему пути, чтоб к истине Твоей придти, дай мне возможность возлюбить Тебя неразделённым сердцем.
  • Dann verbünden sich Güte und Treue, dann küssen einander Gerechtigkeit und Frieden.
  • Тебя, Господь, я буду восхвалять всем своим сердцем, и буду имя Твоё славить вечно.
  • Treue wird aus der Erde sprießen und Gerechtigkeit vom Himmel herabblicken.
  • Так велика Твоя любовь, что спас меня из царства мёртвых.
  • Der HERR selbst wird uns mit Gutem beschenken, und unsere Felder werden reiche Ernten bringen.
  • На меня, Боже, нападают гордецы и жаждут моей жизни лихоимцы. В них нету уважения к Тебе.
  • Gerechtigkeit wird dem HERRN vorausgehen, ja, sie wird ihm den Weg bahnen.

  • ← (Псалмы 84) | (Псалмы 86) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026