Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Песнь Ефама Езрахита.
I Have Cried Day and Night Before You
{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
Я всегда буду петь о великой Господней любви, праведность Твою мои создадут уста, передадут её из рода в род.
Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
Я утверждаю — Твоя любовь нерушима, верность Твоя простирается до небес.
For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol.
Ты говорил: "Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клялся рабу моему — Давиду.
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
Род твой продолжу во веки веков, будет трон твой во всех поколениях". Селах
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
Славят Твои, Господь, чудеса небеса, славят Твою верность в небесном совете.
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
С Господом кого ещё сравнить на небесах, среди небесных созданий кто ещё, как Господь?
Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
Бога боятся святые, все, кто рядом с Ним, боятся Бога и почитают Его.
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Кто сравнится с Тобой, Господь, Бог Всемогущий? На верность Твою полагаемся.
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
Ты победил Раава, врагов Ты разметал Своей рукой могучей.
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней.
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Создал Ты север и юг. Фавор и Ермон имя Твоё восхваляют.
But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
Сильна рука Твоя, сильна Твоя ладонь, вознесена Твоя десница.
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Основание Твоего трона — справедливость и правда. Любовь и вера шествуют перед Тобой.
I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
Блаженны, кто уже способен приветствовать Тебя, кто в свете Твоего, Господь, присутствия живёт.
Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
Имени Твоему они радуются все дни, в Твоей праведности возносятся.
They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.