Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Дирижёру хора. На смерть Лабена. Песнь Давида.
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Death of the Son.”
I will praise you, LORD, with all my heart;
I will tell of all the marvelous things you have done.
I will praise you, LORD, with all my heart;
I will tell of all the marvelous things you have done.
Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.
I will be filled with joy because of you.
I will sing praises to your name, O Most High.
I will sing praises to your name, O Most High.
Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твое восхваляю, Всевышний Боже!
My enemies retreated;
they staggered and died when you appeared.
they staggered and died when you appeared.
Враг мой в бегство обратился, он пал, он Тобой поражен.
For you have judged in my favor;
from your throne you have judged with fairness.
from your throne you have judged with fairness.
Ты — праведный судья, и как судья на троне восседая, меня Ты выслушал и рассудил.
You have rebuked the nations and destroyed the wicked;
you have erased their names forever.
you have erased their names forever.
Судил Ты строго те народы и грешников Ты уничтожил, навеки стер их имена.
The enemy is finished, in endless ruins;
the cities you uprooted are now forgotten.
the cities you uprooted are now forgotten.
Боже, с врагом все кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только остались, в памяти нашей нет больше врага.
But the LORD reigns forever,
executing judgment from his throne.
executing judgment from his throne.
Властвует Господь вовеки. Он укрепляет царство Своё, чтобы в мир справедливость нести.
He will judge the world with justice
and rule the nations with fairness.
and rule the nations with fairness.
Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы.
The LORD is a shelter for the oppressed,
a refuge in times of trouble.
a refuge in times of trouble.
Господь, Ты — поддержка в скорби, для униженных — вечный приют.
Those who know your name trust in you,
for you, O LORD, do not abandon those who search for you.
for you, O LORD, do not abandon those who search for you.
Господи, знающий имя Твоё, верит в Тебя, потому что не отвергаешь Ты никого из пришедших к Тебе.
Все, кто живет на Сионе, Господа восхваляйте, царствующего над этой горой, о делах Его возвестите народам.
For he who avenges murder cares for the helpless.
He does not ignore the cries of those who suffer.
He does not ignore the cries of those who suffer.
Помнит Господь тех, кто взывает о справедливости, как и о мольбах бедняков не забывает.
LORD, have mercy on me.
See how my enemies torment me.
Snatch me back from the jaws of death.
See how my enemies torment me.
Snatch me back from the jaws of death.
Враг мой меня настигает, Господи, посмотри. Милостив будь и отдали от меня смерти врата.
Save me so I can praise you publicly at Jerusalem’s gates,
so I can rejoice that you have rescued me.
so I can rejoice that you have rescued me.
Дай мне пропеть Тебе, Боже, хвалу у ворот дочери Сионской, дай мне возрадоваться, что я Тобою спасен.
The nations have fallen into the pit they dug for others.
Their own feet have been caught in the trap they set.
Their own feet have been caught in the trap they set.
Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим.
Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников улавливает в их же западню. Хигайон Селах
Пусть беззаконные, все те, кто забывают Бога, вернутся в царство смерти.
But the needy will not be ignored forever;
the hopes of the poor will not always be crushed.
the hopes of the poor will not always be crushed.
Нам только кажется, что мольбы нищих забыты. Надежды обиженных не погибают.
Arise, O LORD!
Do not let mere mortals defy you!
Judge the nations!
Do not let mere mortals defy you!
Judge the nations!