Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Живущие в обители Всевышнего, те, кто во Всемогущего тени живут,
Book Four
(Psalms 90–106)
A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations
you have been our home!
(Psalms 90–106)
A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations
you have been our home!
скажут Господу: "Господь — моё спасение и крепость, я Ему доверюсь".
Before the mountains were born,
before you gave birth to the earth and the world,
from beginning to end, you are God.
before you gave birth to the earth and the world,
from beginning to end, you are God.
От смертельных поветрий и ловушек врагов Он избавит.
You turn people back to dust, saying,
“Return to dust, you mortals!”
“Return to dust, you mortals!”
Он тебя осенит и укроет Своими крылами, Его истина будет тебе, словно щит.
For you, a thousand years are as a passing day,
as brief as a few night hours.
as brief as a few night hours.
Не устрашат ночные ужасы тебя, не убоишься днём стрелы летящей,
You sweep people away like dreams that disappear.
They are like grass that springs up in the morning.
They are like grass that springs up in the morning.
поветрия ночные иль болезни полдневные — тебя не устрашат.
In the morning it blooms and flourishes,
but by evening it is dry and withered.
but by evening it is dry and withered.
Поляжет тысяча вокруг тебя и десять тысяч справа, к тебе же смерть не подступится.
We wither beneath your anger;
we are overwhelmed by your fury.
we are overwhelmed by your fury.
Увидишь сам, как покарает злобных.
You spread out our sins before you —
our secret sins — and you see them all.
our secret sins — and you see them all.
Ты сделал Господа прибежищем своим, Всевышнего ты сделал обиталищем своим.
We live our lives beneath your wrath,
ending our years with a groan.
ending our years with a groan.
Поэтому вред не коснётся никакой тебя, несчастья даже близко не подойдут к тебе.
Seventy years are given to us!
Some even live to eighty.
But even the best years are filled with pain and trouble;
soon they disappear, and we fly away.
Some even live to eighty.
But even the best years are filled with pain and trouble;
soon they disappear, and we fly away.
Он ангелам своим велит смотреть и защищать тебя на всех твоих путях.
Who can comprehend the power of your anger?
Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
И вознесут они тебя, чтоб ты о камень не споткнулся.
Teach us to realize the brevity of life,
so that we may grow in wisdom.
so that we may grow in wisdom.
На льва и кобру ты наступишь и молодого льва с змеей затопчешь.
O LORD, come back to us!
How long will you delay?
Take pity on your servants!
How long will you delay?
Take pity on your servants!
Господь промолвит: "Сохраню его, за искренность его любви, за поклоненье Мне.
Satisfy us each morning with your unfailing love,
so we may sing for joy to the end of our lives.
so we may sing for joy to the end of our lives.
На каждый зов его отвечу. Не брошу в дни беды, спасу и честь воздам.
Give us gladness in proportion to our former misery!
Replace the evil years with good.
Replace the evil years with good.