Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалмы 95:5
-
Cовременный перевод WBTC
Лишь идолы — боги народов других. Наш же Господь сотворил небеса.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо все боги народов — идолы, а Господь небеса сотворил. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все боги народов — идолы,
а Господь сотворил небеса. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Море — його, бо то він витворив його. І сушу його руки створили. -
(en) King James Bible ·
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. -
(en) New International Version ·
The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land. -
(en) English Standard Version ·
The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже всі боги народів — це демони, а Господь — небеса створив. -
(en) New King James Version ·
The sea is His, for He made it;
And His hands formed the dry land. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І море його, він сотворив його; й сушу руки його сотворили. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, — -
(en) New Living Translation ·
The sea belongs to him, for he made it.
His hands formed the dry land, too. -
(en) Darby Bible Translation ·
The sea is his, and he made it, and his hands formed the dry [land]. -
(en) New American Standard Bible ·
The sea is His, for it was He who made it,
And His hands formed the dry land.