Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
Иофор, мадиамский священник, тесть Моисея, услышал о том, что Бог во многом помогал Моисею и народу Израиля, и о том, что Господь вывел израильский народ из Египта.
І перечув Єтро, сьвященник Мидиянський, тесть Мойсеїв, про все, що сотворив Бог Мойсейові і Ізрайлеві, і що вивів Господь Ізраїля з Египту.
Иофор, взяв с собой жену Моисея Сепфору, — она не была с Моисеем, потому что он отослал её домой, — пришёл к Моисею в его стан у горы Божьей.
І взяв Єтро, тесть Мойсеїв, Зипору, жену Мойсейову, після того, як відослав її до дому.
Он привёл с собой также обоих сыновей Моисея, первенца, которого звали Гирсам, ибо, когда он родился, Моисей сказал: "Я — пришелец в чужой стране",
З обома її синами, з котрих на імя одному Герсон, рече бо: Гостем я був у чужій землї,
и второго сына, которого звали Елиезер, ибо, когда он родился, Моисей сказал: "Бог отца моего помог мне и спас от Египетского царя".
А імя другому Єлиезер, Бог бо панотця мого поміч моя, вирятував мене спід меча Фараонового.
Иофор пришёл к Моисею, когда тот поставил стан в пустыне у горы Божьей, с женой Моисея и его двумя сыновьями.
І прийшов Єтро, тесть Мойсеїв, і синове його й жена його, до Мойсея в степ, де він стояв табором, під горою Божою.
"Я тесть твой, Иофор, — сказал он, — и веду к тебе твою жену и её двоих сыновей".
І каже Мойсейові: Я, тесть твій Єтро, прибув до тебе, і жена твоя й обидва сини твої з нею.
Моисей вышел навстречу своему тестю, поклонился ему и поцеловал его. Мужчины спросили друг друга о здоровье, а потом вошли в шатёр Моисея, чтобы продолжить разговор.
І вийшов Мойсей на зустріч проти тестя свого, і вклонивсь до землї й поцїлував його, і спитали вони один одного про здоровля, та й увійшли в намет.
Моисей рассказал Иофору обо всём, что Господь сделал для израильского народа, рассказал обо всём, что Господь сделал с фараоном и с египетским народом, рассказал также и о трудностях, которые были у них в пути, и ещё рассказал ему о том, как Господь спасал народ Израиля всякий раз, когда они попадали в беду.
І повідав Мойсей тестєві свойму про все, що сотворив Господь Фараонові й Египтові задля Ізраїля, і про всї турботи, які спіткали їх у степу, і як вирятовував їх Господь.
Иофор обрадовался, услышав обо всём хорошем, что Господь сделал для Израиля, и радовался, что Господь освободил израильский народ от египтян.
І веселився Єтро всїм добром, що сотворив Господь Ізрайлеві, що його визволив із потали в Египтїя.
Иофор сказал: "Хвала Господу! Он освободил вас из-под власти Египта, спас от фараона.
І каже Єтро: Благословен Господь, що вас визволив з неволї, в Египтїя й Фараона вирятував, спас вас!
И теперь я знаю, что Господь превосходит всех богов. Они считали, что всё подвластно им, но смотрите, что сотворил Бог!"
Тепер знаю, що він більший, нїж усї богове, тим самим їх переважив чим вони пишались.
Иофор принёс жертвы и приношения в честь Бога, а потом пришёл Аарон со всеми израильскими старейшинами, и они стали вместе с тестем Моисея есть перед Богом.
І взяв Єтро, тесть Мойсеїв, всепаленнє й жертви Богу, і прийшов Арон і всї старші мужі громадські в Ізраїля трапезувати з тестєм Мойсейєвим перед Богом.
На следующий день у Моисея было особое дело — судить народ, и народу пришлось стоять перед Моисеем весь день.
І сталось вранцї, що сїв Мойсей судити люде; і стояли люде перед Мойсейом з ранку та й до вечора.
Увидев, что Моисей судит народ, Иофор спросил: "Что это ты делаешь? Почему ты один судишь, и почему к тебе весь день идут люди?"
І бачив тесть Мойсеїв усе, що він чинив з людьми, та й каже: Що се таке ти коїш із людьми? Про що седиш сам, а всї люде стоять коло тебе з ранку та й до вечора?
Моисей ответил тестю: "Люди приходят ко мне просить, чтобы Бог разрешил их споры.
І рече Мойсей тестьові свойму: Про те, що люде до мене ходять питати Бога.
Когда между ними случаются споры, они приходят ко мне, и я решаю, кто прав, и так учу людей закону Божьему и уставам Его".
Як зайде в їх яка справа, приходять вони до мене, і я розсуджую кожного, та й ясую установи Господні й закони його.
Но тесть Моисея сказал ему: "Так делать не следует,
І каже Мойсеїв тесть йому: Не гаразд робиш ти се.
это слишком тяжёлое дело для тебя одного. Ты не можешь делать его один, оно и тебя изнуряет и народ!
Знеможешся й сам и сї люде, що з тобою, бо тяжке тобі се дїло тим, що не сила твоя справитись одному.
Послушай меня, позволь дать тебе совет: я молю Бога, чтобы Он был с тобой, ты же должен продолжать выслушивать людей о том, какие у них трудности, и должен продолжать говорить обо всём этом с Богом,
Ось послухай лишень голосу мого; пораджу я тебе, дак і буде з тобою Бог. Бувай ти сам за людей перед Богом, та й доводити меш справи до Бога.
но ты должен научить этих людей закону Божьему и уставам Его. Предупреди их, чтобы они не нарушали закон, объясни, как нужно правильно жить, скажи им, что они должны делать.
І навчати меш їх установ й закону, і вказувати меш їм дорогу, що нею мусять ходити, і дїла, що мусять чинити.
И выбери некоторых из этих людей судьями и начальниками. Выбери хороших людей, неподкупных и почитающих Бога, и поставь этих людей над народом — пусть они будут главными над тысячей, над сотней, над пятьюдесятью и даже над десятью,
А сам ти вигледиш ізміж усїх людей зугадних, богобоязливих, людей щирих, що ненавидять здирство, та поставиш над їми тисяцькими, соцькими, полусоцькими й десяцькими.
и пусть они судят людей. Если дело очень важное, то пусть придут к тебе, и ты рассудишь, как поступить, остальные же дела они могут решать сами. Тогда эти люди разделят с тобой труд, и тебе будет легче вести за собой народ.
І нехай судять їх люде по всяк час, а всї великі справи доводити муть вони до тебе, усї ж малі справи судити муть самі. І лекше буде на тебе, і нести муть вони тягар укупі з тобою.
Если сделаешь это и если Господу будет угодно, ты сможешь делать своё дело, люди же будут уходить домой с миром".
Як се ти впорядкуєш і повелить се тобі Бог, дак устоїш, і всї цї люде прийдуть у займища свої супокійно.
Моисей последовал совету Иофора:
І послухав Мойсей голосу тестєвого, та й упорядкував усе так, як пораяв йому.
выбрав хороших людей из числа израильского народа, он поставил их главными над тысячей человек, над сотней, над пятьюдесятью и над десятью.
І повибірав Мойсей людей зугадних зміж усього Ізраїля, та постановив їх головами над людьми, тисяцькими, соцькими, полусоцькими й десяцькими.
Эти люди были судьями народа, и народ мог всегда придти к ним со своими разногласиями, Моисей же решал только самые важные дела.
І стали вони судити люде по всяк час. Трудну справу доводили до Мойсея, а всяке дїло мале судили самі.