Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исход 2:12
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Оглянувшись вокруг и увидев, что никто за ним не наблюдает, Моисей убил египтянина и закопал его в песке.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посмотрев туда и сюда и видя, что нет никого, он убил Египтянина и скрыл его в песке. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Оглянувшись вокруг и увидев, что никого нет, Моисей убил египтянина и спрятал его тело в песке. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Озирнувся він туди й сюди і, бачивши, що нема нікого, убив єгиптянина та й сховав його в піску. -
(en) King James Bible ·
And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand. -
Und er wandte sich hin und her, und da er sah, daß kein Mensch da war, erschlug er den Ägypter und scharrte ihn in den Sand.
-
(en) New International Bible Version ·
Looking this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand. -
(en) English Standard Bible Version ·
He looked this way and that, and seeing no one, he struck down the Egyptian and hid him in the sand. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І озирнувся він туди та сюди, і побачив, що ніко́го нема, — та й убив єгиптянина, і заховав його в пісок. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оглянувшись туди-сюди, він не побачив нікого, тож убив єгиптянина і заховав його в піску. -
Mose sah sich nach allen Seiten um, und als er sah, dass sonst niemand da war, erschlug er den Ägypter und verscharrte ihn im Sand.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose sah sich nach allen Seiten um, und als er sich überzeugt hatte, dass niemand ihn beobachtete, schlug er den Ägypter tot und verscharrte ihn im Sand. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озирнувшися ж сюди й туди, і не вбачаючи нїкого, убив Египтянина та й сховав його в піску. -
(en) New King James Bible Version ·
So he looked this way and that way, and when he saw no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand. -
(en) New Living Bible Translation ·
After looking in all directions to make sure no one was watching, Moses killed the Egyptian and hid the body in the sand. -
(en) New American Standard Bible ·
So he looked this way and that, and when he saw there was no one around, he struck down the Egyptian and hid him in the sand.